mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
144 lines
3.4 KiB
Text
144 lines
3.4 KiB
Text
# translation of kinfocenter.po to Italian
|
|
# Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007.
|
|
# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
|
|
# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2007, 2008, 2010.
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kinfocenter\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 21:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:57
|
|
msgctxt "Main window title"
|
|
msgid "KInfocenter"
|
|
msgstr "Centro d'informazione"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:136
|
|
msgctxt "Information about current module located in about menu"
|
|
msgid "About Current Information Module"
|
|
msgstr "Informazioni sul modulo informativo attuale"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:141
|
|
msgctxt "Export button label"
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "E&sporta"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:145
|
|
msgctxt "Module help button label"
|
|
msgid "Module Help"
|
|
msgstr "Aiuto sul modulo"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:148
|
|
msgctxt "Help button label"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Aiuto"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:188
|
|
msgctxt "Search Bar Click Message"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:194
|
|
msgctxt "Kaction search label"
|
|
msgid "Search Modules"
|
|
msgstr "Cerca nei moduli"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:250
|
|
msgid "Export of the module has produced no output."
|
|
msgstr "L'esportazione dei moduli non ha prodotto risultati."
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:261
|
|
msgid "Unable to open file to write export information"
|
|
msgstr "Impossibile aprire file per scrivere informazioni di esportazione"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:266
|
|
msgid "Export information for %1"
|
|
msgstr "Informazioni di esportazione di %1"
|
|
|
|
#: infocenter.cpp:270
|
|
msgid "Information exported"
|
|
msgstr "Informazioni esportate"
|
|
|
|
#: infokcmmodel.cpp:31
|
|
msgid "Information Modules"
|
|
msgstr "Moduli informativi"
|
|
|
|
#: kcmcontainer.cpp:117
|
|
msgid "%1 ( %2 )"
|
|
msgstr "%1 ( %2 )"
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "KDE Info Center"
|
|
msgstr "Centro d'informazione di KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "The KDE Info Center"
|
|
msgstr "Il centro delle informazioni di KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team"
|
|
msgstr "© 2009-2010 degli sviluppatori del centro d'informazione di KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "David Hubner"
|
|
msgstr "David Hubner"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
msgstr "Responsabile attuale"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Helge Deller"
|
|
msgstr "Helge Deller"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Previous Maintainer"
|
|
msgstr "Responsabile precedente"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|
msgstr "Matthias Hölzer-Klüpfel"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Matthias Elter"
|
|
msgstr "Matthias Elter"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid "Nicolas Ternisien"
|
|
msgstr "Nicolas Ternisien"
|
|
|
|
#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Barra degli strumenti principale"
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:99
|
|
msgid "Clear Search"
|
|
msgstr "Pulisci ricerca"
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:102
|
|
msgid "Expand All Categories"
|
|
msgstr "Espandi tutte le categorie"
|
|
|
|
#: sidepanel.cpp:105
|
|
msgid "Collapse All Categories"
|
|
msgstr "Contrai tutte le categorie"
|