mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
4365 lines
128 KiB
Text
4365 lines
128 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-08 14:53+0200\n"
|
|
"Last-Translator: G.Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
|
|
"Language-Team: Interlingua <kde-l10n-ia@kde.org>\n"
|
|
"Language: ia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:174
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Patrono"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:176
|
|
msgid "Syntax"
|
|
msgstr "Syntaxe"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35
|
|
msgid "Escape sequences"
|
|
msgstr "Sequentias de escape"
|
|
|
|
#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "Expression regular"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
|
|
msgid "Xml"
|
|
msgstr "XML"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
|
|
msgid "Sqlite"
|
|
msgstr "Sqlite"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365
|
|
msgid "Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Stoppa computator"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370
|
|
msgid "Hibernate Computer"
|
|
msgstr "Hiberna computator"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375
|
|
msgid "Suspend Computer"
|
|
msgstr "Suspende computator"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Apparentia"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:71
|
|
msgid "Change appearance settings"
|
|
msgstr "Modifica preferentias de apparentia"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Gruppos"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
|
|
msgid "Manage the groups"
|
|
msgstr "Gere le gruppos"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:269
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rete"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
|
|
msgid "Network and Downloads"
|
|
msgstr "Rete e discargamentos"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
msgstr "Interfacie de web"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
|
|
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
|
|
msgstr "Controla KGet sur un rete o le internet"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Verification"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
|
|
msgctxt "integration of KGet with other applications"
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Integration"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
|
msgctxt "Advanced Options"
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avantiate"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Optiones avantiate"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
|
|
msgid "Transfer Plugins"
|
|
msgstr "Plugins de Transfere"
|
|
|
|
#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59
|
|
msgid "Could not open KWallet"
|
|
msgstr "Il non pote aperir KWallet"
|
|
|
|
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
|
|
msgid "New Group"
|
|
msgstr "Nove gruppo"
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Include"
|
|
|
|
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr "Exclude"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12
|
|
msgid "&Increase Priority"
|
|
msgstr "Augmenta pr&ioritate"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
|
|
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15
|
|
msgid "&Decrease Priority"
|
|
msgstr "&Diminue prioritate"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:47
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Demanda"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:59
|
|
msgid "Appl&y to all"
|
|
msgstr "Appl&ica a totes"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336
|
|
msgid "No download directory specified."
|
|
msgstr "Specificava nulle directorio de discargar."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:298
|
|
msgid "Invalid download directory specified."
|
|
msgstr "Specificava invalide directorio de discargar."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:300
|
|
msgid "Download directory is not writeable."
|
|
msgstr "Directorio de discargar non es scribibile."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348
|
|
msgid "No download destination specified."
|
|
msgstr "Non specificava ulle destination de discargar."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:310
|
|
msgid "Invalid download destination specified."
|
|
msgstr "Specificava invalide destination de discargar."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:312
|
|
msgid "Download destination is not writeable."
|
|
msgstr "Destination de discargar non es scribibile."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450
|
|
#: core/urlchecker.cpp:464
|
|
msgid "No URL specified."
|
|
msgstr "Specificava nulle URL."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:322
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
|
|
msgid "Malformed URL."
|
|
msgstr "URL mal formate."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:324
|
|
msgid "Malformed URL, protocol missing."
|
|
msgstr "URL mal formate, protocollo mancante."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:326
|
|
msgid "Malformed URL, host missing."
|
|
msgstr "URL mal formate, hospite mancante."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:338
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid download directory specified:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specificava invalide directorio de discargar:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:340
|
|
msgid ""
|
|
"Download directory is not writeable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Directorio de discargar non es scribibile:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:350
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid download destination specified:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Specificava invalide destination de discargar:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:352
|
|
msgid ""
|
|
"Download destination is not writeable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Destination de discargar non es scribibile:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL mal formate\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL, protocol missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL mal formate, protocollo mancante\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:366
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URL, host missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"URL mal formate, hospite mancante:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394
|
|
msgid "File already exists. Overwrite it?"
|
|
msgstr "File ja existe. Tu super scribe lo?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410
|
|
msgid ""
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha discargate ille file ex un altere location.\n"
|
|
"Discarga e dele le precedente?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412
|
|
msgid ""
|
|
"You are already downloading that file from another location.\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja es discargante ille file ex un altere location.\n"
|
|
"Discarga e dele le precedente?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:396
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha completate un discargamento ex ille location. Tu discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:398
|
|
msgid ""
|
|
"You have a download in progress from that location.\n"
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ha un discargamento in progresso ex ille location.\n"
|
|
"Dele illo e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"File already exists:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"File ja existe:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Tu super scribe lo?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed a download from the location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download it again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha completate un discargamento ex le location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tu discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025
|
|
msgid ""
|
|
"You have a download in progress from the location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete it and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ha un discargamento in progresso ex le location: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tu dele e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:452
|
|
msgid "Malformed URLs."
|
|
msgstr "URLs mal formate."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:454
|
|
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
|
|
msgstr "URLs mal formate, protocollo mancante."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:456
|
|
msgid "Malformed URLs, host missing."
|
|
msgstr "URLs mal formate, hospite mancante."
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:466
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"URLs mal formate:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:468
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"URLs mal formate, protocollo mancante:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:470
|
|
msgid ""
|
|
"Malformed URLs, host missing:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"URLs mal formate, hospite mancante:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:472
|
|
msgid ""
|
|
"Destinations are not writable:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"destinationes non es scribibile:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:496
|
|
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
|
|
msgstr "Files ja existente. Tu super scribe illos?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:498
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
|
|
"again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha completate discargamentos a ille destinationes. Tu discarga illos "
|
|
"de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:500
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ha discargamentos in progresso a ille destinationes.\n"
|
|
"Dele illos e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:508
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
|
|
"again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha completate discargamentos ex ille locationes. Tu discarga illos de "
|
|
"nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:510
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress from these locations.\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ha discargamentos in progresso ex iste locationes\n"
|
|
"Dele illos e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:519
|
|
msgid ""
|
|
"Files exist already:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Overwrite them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Files ja existe:\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"Tu super scribe los?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:521
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
" Download them again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha completate discargamentos a ille destinationes:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
" Tu discarga illos de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:523
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ha discargamentos in progresso a iste destinationes:\n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dele illos e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:531
|
|
msgid ""
|
|
"You have already completed downloads from these locations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download them again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha completate discargamentos ex ille locationes: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
" Tu discarga illos de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:533
|
|
msgid ""
|
|
"You have downloads in progress from these locations: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Delete them and download again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ha discargamentos in progresso ex ille locationes: \n"
|
|
"\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"\n"
|
|
"Dele illos e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026
|
|
msgid "Delete it and download again?"
|
|
msgstr "Dele lo e discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013
|
|
msgid "Download it again?"
|
|
msgstr "Discarga de nove?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085
|
|
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
|
|
msgstr "File ja discargate. Tu discarga lo malgrado toto?"
|
|
|
|
#: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098
|
|
#: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710
|
|
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483
|
|
msgid "File already exists"
|
|
msgstr "File Jam Existe"
|
|
|
|
#: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90
|
|
#: mainwindow.cpp:519
|
|
msgid "KGet"
|
|
msgstr "KGet"
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:279
|
|
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimension de file es plus grande que le grandor maxime de file supportate "
|
|
"per VFAT."
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624
|
|
#: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
#: core/datasourcefactory.cpp:624
|
|
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
|
|
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
|
|
msgstr "%1 removite proque il reportava un errate dimension de file."
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nulle servitor pro discargar claves es specificate in preferentias. "
|
|
"Discargar es interrumpite."
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
|
|
msgid "No key server"
|
|
msgstr "Nulle servitor de clave"
|
|
|
|
#: core/keydownloader.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
|
|
"settings or restart KGet and retry downloading."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nulle utile servitor de clave trovate, clave non discargate. Adde altere "
|
|
"servitores al preferentias o re-initia KGet e tenta discargar de nove."
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:151
|
|
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typo"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "the used hash for verification"
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "Hash"
|
|
|
|
#: core/verificationmodel.cpp:155
|
|
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Verificate"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
|
|
msgid "1 Item"
|
|
msgid_plural "%1 Items"
|
|
msgstr[0] "1 elemento"
|
|
msgstr[1] "%1 elementos"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:90
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:169
|
|
msgctxt "start transfergroup downloads"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Initia"
|
|
|
|
#: core/transfergrouphandler.cpp:175
|
|
msgctxt "stop transfergroup downloads"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stoppa"
|
|
|
|
#: core/kgetglobaljob.cpp:56
|
|
msgid "KGet is downloading %1 file"
|
|
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
|
|
msgstr[0] "KGet es discargante %1 file"
|
|
msgstr[1] "KGet es discargante %1 files"
|
|
|
|
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
|
|
msgid "KGet Transfer"
|
|
msgstr "Transfere de KGet"
|
|
|
|
#: core/linkimporter.cpp:90
|
|
msgid "Error trying to get %1"
|
|
msgstr "Error quando on tentava de obtener %1"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:645
|
|
msgctxt "name of download"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomine"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:647
|
|
msgctxt "status of download"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:649
|
|
msgctxt "size of download"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandor"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:651
|
|
msgctxt "progress of download"
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progresso"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:653
|
|
msgctxt "speed of download"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocitate"
|
|
|
|
#: core/transfertreemodel.cpp:655
|
|
msgctxt "remaining time of download"
|
|
msgid "Remaining Time"
|
|
msgstr "Tempore remanente"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "file in a filesystem"
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "status of the download"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "size of the download"
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandor"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "checksum of a file"
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "Checksum"
|
|
|
|
#: core/filemodel.cpp:283
|
|
msgctxt "signature of a file"
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signatura"
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:228
|
|
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
|
|
msgstr "Le clave pro verificar le signatura es mancante, tu vole discargar lo?"
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:250
|
|
msgid ""
|
|
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
|
|
"information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le signatura non pote esser verificate pro %1. Vide preferentias de "
|
|
"transferentia pro altere information."
|
|
|
|
#: core/signature.cpp:251
|
|
msgid "Signature not verified"
|
|
msgstr "Signatura non verificate"
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:34
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
msgstr "Discargante..."
|
|
|
|
#: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
|
|
msgctxt "transfer state: stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "stoppate"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:137
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
|
|
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
|
|
msgctxt "not available"
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr "n/d"
|
|
|
|
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86
|
|
msgid "Stalled"
|
|
msgstr "Blocate"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:118
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
|
|
msgstr "Tu es secur que tu vole remover le gruppo nominate %1?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:119
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "Remove gruppo"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:143
|
|
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
|
|
msgstr "Tu es secur que tu vole remover le gruppos sequente?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:145
|
|
msgid "Remove groups"
|
|
msgstr "Remove gruppos"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:253
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
|
|
"\"font-size: small;\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Le sequente transferimento ha essite addite al lista de discargamento:</"
|
|
"p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351
|
|
msgid "Download added"
|
|
msgstr "Discargamento addite"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:346
|
|
msgid "<p>The following transfer has been added to the download list:</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Le sequente transferimento ha essite addite al lista de discargamento:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:348
|
|
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Le sequente transferimentos ha essite addite al lista de discargamento:</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554
|
|
msgid "My Downloads"
|
|
msgstr "Mi discargamentos"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:564
|
|
msgid ""
|
|
"The file %1 already exists.\n"
|
|
"Overwrite?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le file'%1 ja existe\n"
|
|
"Tu vole super scriber lo?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:565
|
|
msgid "Overwrite existing file?"
|
|
msgstr "Super scribe le file existente?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
|
|
msgid "Unable to save to: %1"
|
|
msgstr "Inhabile a salveguardar a: %1"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:880
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
|
|
"KGet:</p>"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"<p>The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not "
|
|
"supported by KGet:</p>"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"<p>Le sequente URL non pote esser discargate, su protocollo non es "
|
|
"supportate per KGet:</p>"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"<p>Le sequente URLs non pote esser discargate, lor protocollos non es "
|
|
"supportate per KGet:</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:890
|
|
msgid "Protocol unsupported"
|
|
msgstr "Protocollo non supportate"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50
|
|
msgid "New Download"
|
|
msgstr "Nove discargamento"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:944
|
|
msgid "Enter URL:"
|
|
msgstr "Entra un URL:"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:981
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Salveguarda como"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056
|
|
msgid "Directory is not writable"
|
|
msgstr "Directorio non es scribebile"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1084
|
|
msgid ""
|
|
"You have already downloaded that file from another location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Download and delete the previous one?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu ja ha discargate ille file ex un altere location.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Discarga e dele le precedente?"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1094
|
|
msgid "You are already downloading the same file"
|
|
msgstr "Tu es discargante le mesme file"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1206
|
|
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
|
|
msgstr "Connexion de internet stabilite recuperante transferentias."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1211
|
|
msgid "No internet connection, stopping transfers."
|
|
msgstr "Nulle connexion internet, stoppante transferentias."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1225
|
|
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
|
|
msgstr "Cargator de Plug-in non pote cargar plug-in: %1."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1243
|
|
msgid ""
|
|
"Not deleting\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"as it is a directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non dele\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"proque il es un directorio."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1253
|
|
msgid ""
|
|
"Not deleting\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"as it is not a local file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non dele\n"
|
|
"%1\n"
|
|
"proque il non es un file local."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1364
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>le sequente file ha terminate de discargar:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1365
|
|
msgid "Download completed"
|
|
msgstr "Discargamento completate"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1368
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%1</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Le sequente transferimento ha essite initiate:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%1</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1369
|
|
msgid "Download started"
|
|
msgstr "Discargamento initiate"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1371
|
|
msgid ""
|
|
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
|
|
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
|
|
"\">%2</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Il ha essite un error in le sequente transferimento:</p><p style=\"font-"
|
|
"size: small;\">%1</p><p>Le message de error es:</p><p style=\"font-size: "
|
|
"small;\">%2</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1376
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Resolve"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1428
|
|
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
|
|
msgstr "KGet es ora claudente, proque omne su discargamentos es completate."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le computator ora extinguera se, quando omne discargamentos ha completate."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1432
|
|
msgctxt "Shutting down computer"
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Stoppa (Shutdown)"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le computator ora suspendera se a disco, quando omne discargamentos es "
|
|
"completate."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1435
|
|
msgctxt "Hibernating computer"
|
|
msgid "Hibernating"
|
|
msgstr "Hibernante"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1438
|
|
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le computator ora suspendera se a RAM, quando omne discargamentos ha "
|
|
"completate."
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1438
|
|
msgctxt "Suspending computer"
|
|
msgid "Suspending"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1446
|
|
msgctxt "abort the proposed action"
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Aborta"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1457
|
|
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
|
|
msgstr "<p>Omne transferentias ha essite terminate.</p>"
|
|
|
|
#: core/kget.cpp:1458
|
|
msgid "Downloads completed"
|
|
msgstr "Discargamentos completate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34
|
|
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non pote initialisar libktorrent. Supporto de Torrent poterea non functionar."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84
|
|
msgid "&Advanced Details"
|
|
msgstr "Detalios &avantiate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90
|
|
msgid "&Scan Files"
|
|
msgstr "&Scande files"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149
|
|
msgid "Seeders"
|
|
msgstr "Seeders (seminatores)"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150
|
|
msgid "Leechers"
|
|
msgstr "Sanguisugas"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151
|
|
msgid "Times Downloaded"
|
|
msgstr "Vices discargate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152
|
|
msgid "Next Update"
|
|
msgstr "Proxime actualisation"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55
|
|
msgid "Advanced Details for %1"
|
|
msgstr "Avantiate detalios per %1"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71
|
|
msgid "Trackers"
|
|
msgstr "Traciatores"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74
|
|
msgid "Webseeds"
|
|
msgstr "Webseeds (granas de web)"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
|
|
#: rc.cpp:860
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Grandor"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vista Preliminar"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgctxt "Percent of File Downloaded"
|
|
msgid "% Complete"
|
|
msgstr "% complete"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78
|
|
msgctxt "Download first"
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Prime"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79
|
|
msgctxt "Download last"
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Ultime"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88
|
|
msgctxt "Download normally(not as first or last)"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140
|
|
msgctxt "preview available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponibile"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160
|
|
msgctxt "Preview pending"
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendente"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163
|
|
msgctxt "No preview available"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158
|
|
msgctxt "Preview available"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponibile"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66
|
|
msgctxt "Open file"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Aperi"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68
|
|
msgid "Download first"
|
|
msgstr "Discarga prime"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69
|
|
msgid "Download normally"
|
|
msgstr "Discarga normalmente"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70
|
|
msgid "Download last"
|
|
msgstr "Discarga ultime"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72
|
|
msgid "Do Not Download"
|
|
msgstr "Non discarga"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73
|
|
msgid "Delete File(s)"
|
|
msgstr "Dele file(s)"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75
|
|
msgid "Move File"
|
|
msgstr "Move file"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77
|
|
msgid "Collapse Folder Tree"
|
|
msgstr "Plica arbore de dossier"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78
|
|
msgid "Expand Folder Tree"
|
|
msgstr "Expande arbore de dossier"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266
|
|
msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Tu perdera omne datos in iste file, tu es secur que tu vole facer isto?"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Tu perdera omne datos in iste files, tu es secur que tu vole facer isto?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302
|
|
msgid "Select a directory to move the data to."
|
|
msgstr "Selige un directorio ubi mover le datos."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:446
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocitate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318
|
|
msgid "Downloaded"
|
|
msgstr "Discargate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92
|
|
msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non pote adder webseed (grana de web) %1. Il ja es parte del lista de "
|
|
"webseeds (granas de web)."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109
|
|
msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent."
|
|
msgstr "Non pote remover webseed(grana de web) %1. Il es parte del torrent."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:219
|
|
msgid "Add Tracker"
|
|
msgstr "Adde traciator"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86
|
|
msgid "Enter the URL of the tracker:"
|
|
msgstr "Entra le URL del traciator:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101
|
|
msgid "There already is a tracker named <b>%1</b>."
|
|
msgstr "On ja ha un traciator appellate <b>%1</b>."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52
|
|
msgid "Kick Peer"
|
|
msgstr "Calca par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53
|
|
msgid "Ban Peer"
|
|
msgstr "Prohibi par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
msgctxt "Choked"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152
|
|
msgctxt "Not choked"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "Snubbed"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153
|
|
msgctxt "Not snubbed"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
msgctxt "Interested"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161
|
|
msgctxt "Not Interested"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
msgctxt "Interesting"
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162
|
|
msgctxt "Not Interesting"
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Adresse IP"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213
|
|
msgid "Down Speed"
|
|
msgstr "Velocitate de discargamento"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310
|
|
msgid "Up Speed"
|
|
msgstr "Velocitate de cargamento"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311
|
|
msgid "Choked"
|
|
msgstr "Suffocate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312
|
|
msgid "Snubbed"
|
|
msgstr "Rebuffate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Disponibilitate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
|
|
msgid "DHT"
|
|
msgstr "DHT"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Punctos"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316
|
|
msgid "Upload Slot"
|
|
msgstr "Fissura de cargamento"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317
|
|
msgid "Requests"
|
|
msgstr "Requestas"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
msgstr "Cargate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320
|
|
msgid "Interested"
|
|
msgstr "Interessate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321
|
|
msgid "Interesting"
|
|
msgstr "Interessante"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329
|
|
msgid "IP address of the peer"
|
|
msgstr "Adresse de IP del par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330
|
|
msgid "Which client the peer is using"
|
|
msgstr "Qual cliente es usante le par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331
|
|
msgid "Download speed"
|
|
msgstr "Velocitate de discargamento"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332
|
|
msgid "Upload speed"
|
|
msgstr "Velocitate de cargamento"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333
|
|
msgid ""
|
|
"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not "
|
|
"send us any data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si o no le par ha suffocate nos. Si nos es suffocate, le par non inviara "
|
|
"nos ulle datos."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334
|
|
msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rebuffate significa que le par non ha inviate a nos alcun datos in le ultime "
|
|
"2 minutas"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335
|
|
msgid "How much of the torrent's data the peer has"
|
|
msgstr "Quanto del datos del torrent le par ha"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336
|
|
msgid "Whether or not the peer has DHT enabled"
|
|
msgstr "Si o non le par ha habilitate DHT"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337
|
|
msgid ""
|
|
"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to."
|
|
msgstr "Le punctos del par. KTorrent usa isto pro determinar qui cargar a."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338
|
|
msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us"
|
|
msgstr "Solmente pares que ha un fissura de cargo obtenera datos ex nos"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339
|
|
msgid "The number of download and upload requests"
|
|
msgstr "Le numero de requestas de discargar e cargar"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340
|
|
msgid "How much data we have downloaded from this peer"
|
|
msgstr "Quante datos nos ha discargate ex iste par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341
|
|
msgid "How much data we have uploaded to this peer"
|
|
msgstr "Quante datos nos ha cargate a iste par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342
|
|
msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us"
|
|
msgstr "Si le par es interessate in discargar datos ex nos"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343
|
|
msgid "Whether we are interested in downloading from this peer"
|
|
msgstr "Si nos es interessate in discargar ex iste par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84
|
|
msgctxt "Download Normal (not as first or last)"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210
|
|
msgid "Chunk"
|
|
msgstr "Pecia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progresso"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212
|
|
msgid "Peer"
|
|
msgstr "Par"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222
|
|
msgid "Number of the chunk"
|
|
msgstr "Numero de pecia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223
|
|
msgid "Download progress of the chunk"
|
|
msgstr "Progresso de discargar del pecia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224
|
|
msgid "Which peer we are downloading it from"
|
|
msgstr "Ex qual par nos es discargante"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225
|
|
msgid "Download speed of the chunk"
|
|
msgstr "Velocitate de discargar del pecia"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226
|
|
msgid "Which files the chunk is located in"
|
|
msgstr "In qual files le pecia es locate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
|
|
msgid "Error scanning data: %1"
|
|
msgstr "Error durante que on scandeva datos: %1"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
|
|
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
|
|
msgstr "Scandente datos de <b>%1</b> :"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
|
|
msgid "Select a default torrent folder"
|
|
msgstr "Selige un dossier de torrent predefinite"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
|
|
msgid "Select a default temporary folder"
|
|
msgstr "Selige un dossier temporari predefinite"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
|
|
msgid "Downloading Torrent File...."
|
|
msgstr "Discargante file de Torrent..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
|
|
msgctxt "changing the destination of the file"
|
|
msgid "Changing destination"
|
|
msgstr "Cambia destination"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
|
|
msgctxt "transfer state: downloading"
|
|
msgid "Downloading...."
|
|
msgstr "Discargante..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
|
|
msgctxt "transfer state: finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finite"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
|
|
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
|
|
msgstr "Non pote adder traciator a torrent private."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
|
|
msgid "Torrent file does not exist"
|
|
msgstr "File de Torrent non existe"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
|
|
msgid "Analyzing torrent...."
|
|
msgstr "Analysante torrent..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
|
|
msgid "Cannot initialize port..."
|
|
msgstr "Non pote installar porto..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
|
|
msgctxt "Transfer status: seeding"
|
|
msgid "Seeding...."
|
|
msgstr "Seminante ..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
|
|
msgctxt "transfer state: running"
|
|
msgid "Running...."
|
|
msgstr "il es in execution...."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
|
|
msgctxt "Transfer State:Finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Terminate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
|
|
msgid "Download failed, could not access this URL."
|
|
msgstr "Discargamento falleva, non pote acceder a iste URL."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
|
|
msgid ""
|
|
"This URL does not allow multiple connections,\n"
|
|
"the download will take longer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iste URL non permitte multiple connexiones.\n"
|
|
"le discargamento essera plus longe."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
|
|
msgstr "Le discargamento (%1) non pote esser verificate. Tu vole reparar lo?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277
|
|
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le discargamento (%1) non pote esser verificate. Tu vole discargar lo de "
|
|
"nove?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281
|
|
msgid "Verification failed."
|
|
msgstr "Falleva verification."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295
|
|
msgid "Failed to write to the file."
|
|
msgstr "Il falleva a scriber al file."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52
|
|
msgctxt "Transfer state: processing script"
|
|
msgid "Processing script...."
|
|
msgstr "Processante script..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83
|
|
msgctxt "Transfer State: Finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finite"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92
|
|
msgctxt "Transfer State: Aborted"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Abortate"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25
|
|
msgid "Add New Script"
|
|
msgstr "Adde un nove script"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37
|
|
msgid "Edit Script"
|
|
msgstr "Edita Script"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48
|
|
msgid "Set Script File"
|
|
msgstr "Fixa file de script"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116
|
|
msgctxt "Configure script"
|
|
msgid "Configure script"
|
|
msgstr "Configura script"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75
|
|
msgid "Downloading Metalink File...."
|
|
msgstr "Discargante file de Metalink..."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109
|
|
msgid ""
|
|
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un version plus nove de iste Metalink poterea exister, tu vole discargar lo?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110
|
|
msgid "Redownload Metalink"
|
|
msgstr "Discarga de nove Metalink"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236
|
|
msgid "Download failed, no working URLs were found."
|
|
msgstr "Falleva discargamento, nulle URLs functionante esseva trovate."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483
|
|
#: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
|
|
"not work the download would be restarted) it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le discargamento non poteva esser verificate, tu vole reparar lo? (si "
|
|
"reparar non functiona le discargamento essera re-initiate)"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31
|
|
msgid "File Selection"
|
|
msgstr "Selection de file"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159
|
|
msgid "The download could not be verified, try to repair it?"
|
|
msgstr "Le discargamento non pote esser verificate. Tu vole reparar lo?"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
|
|
msgid "Insert Engine"
|
|
msgstr "Inserta motor"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:434
|
|
msgid "Engine name:"
|
|
msgstr "Nomine de motor:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
|
|
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:437 rc.cpp:470
|
|
#: rc.cpp:572
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96
|
|
msgctxt "transfer state: connecting"
|
|
msgid "Connecting...."
|
|
msgstr "Connectente...."
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
|
|
msgid "Add item"
|
|
msgstr "Adde elemento"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70
|
|
msgid "%1 would become %2"
|
|
msgstr "%1 devenira %2"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192
|
|
msgctxt "the string that is used to modify an url"
|
|
msgid "Change string"
|
|
msgstr "Cambia catena"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193
|
|
msgctxt "the mode defines how the url should be changed"
|
|
msgid "Change mode"
|
|
msgstr "Cambia modo"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194
|
|
msgctxt "the type of the checksum e.g. md5"
|
|
msgid "Checksum type"
|
|
msgstr "Typo de checksum"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Appende"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Replace file"
|
|
msgstr "Reimplacia file"
|
|
|
|
#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30
|
|
msgid "Replace file-ending"
|
|
msgstr "Reimplacia fin-de-file"
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
|
|
msgid "Transfer Settings for %1"
|
|
msgstr "Preferentias de transferimento per %1"
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modificar le destination non functionara, le destination remane non "
|
|
"modificate."
|
|
|
|
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164
|
|
msgid "Destination unmodified"
|
|
msgstr "Destination non modificate"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:39
|
|
msgid "Add checksum"
|
|
msgstr "Adde checksum"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:96
|
|
msgid "Transfer Verification for %1"
|
|
msgstr "Verification de transferimento per %1"
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:209
|
|
msgid "%1 was successfully verified."
|
|
msgstr "%1 esseva verificate con successo."
|
|
|
|
#: ui/verificationdialog.cpp:210
|
|
msgid "Verification successful"
|
|
msgstr "Verification con successo"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Incognite"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Non definite"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Jammais"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Marginal"
|
|
msgstr "Marginal"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Complete"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:37
|
|
msgctxt "trust level"
|
|
msgid "Ultimate"
|
|
msgstr "Ultimate"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:44
|
|
msgctxt ""
|
|
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
|
|
msgid "Signature of %1."
|
|
msgstr "Signatura de %1."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:68
|
|
msgid "This option is not supported for the current transfer."
|
|
msgstr "Iste option non es supportate per le currente transferimento."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:93
|
|
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
|
|
msgstr "Signatura isolate ASCII de OpenPGP (*.asc)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
|
|
msgstr "Signatura isolate binari de OpenPGP (*.sig)"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:94
|
|
msgid "Load Signature File"
|
|
msgstr "Carga file de signatura"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:147
|
|
msgid "You need to define a signature."
|
|
msgstr "Tu necessita definir un signatura."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
|
|
"the download."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nulle impression digital poteva esser trovate, verifica si le signature es "
|
|
"correcte o verifica le discargamento."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:185
|
|
msgid "The key has been revoked."
|
|
msgstr "Le clave ha essite revocate."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:189
|
|
msgid "The key is disabled."
|
|
msgstr "Le clave es dishabilitate."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:193
|
|
msgid "The key is invalid."
|
|
msgstr "Le clave es invalide."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:198
|
|
msgid "The key is expired."
|
|
msgstr "Le clave ha expirate."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:213
|
|
msgid "The key is not to be trusted."
|
|
msgstr "Le clave non debe esser considerate digne de fide."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:218
|
|
msgid "The key is to be trusted marginally."
|
|
msgstr "Le clave debe esser considerate digne de fede marginalmente."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:231
|
|
msgid "Trust level of the key is unclear."
|
|
msgstr "Nivello de fide del clave es non clar."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:260
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "sin limite"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:278
|
|
msgctxt "pgp signature is verified"
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Verificate"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:281
|
|
msgctxt "pgp signature is not verified"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Fallite"
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
|
|
"data has been modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention: Verification falleva. O tu entrava le errate signatura o le datos "
|
|
"ha essite modificate."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:289
|
|
msgid ""
|
|
"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is "
|
|
"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verification non possibile. verifica le datos entrate, si agente gpg-agent "
|
|
"es executante, o si tu ha un connexion internet (per recuperar claves)."
|
|
|
|
#: ui/signaturedlg.cpp:306
|
|
msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Characteristica non supportate, proque KGet non es compilate con le supporto "
|
|
"QPGME."
|
|
|
|
#: ui/groupsettingsdialog.cpp:21
|
|
msgid "Group Settings for %1"
|
|
msgstr "Preferentias de gruppo per %1"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
|
|
msgid "Import dropped files"
|
|
msgstr "Importa files deponite"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
|
|
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
|
|
msgid "File Properties"
|
|
msgstr "Proprietates de file"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
|
|
msgid "Enter a filename."
|
|
msgstr "Entra un nomine de file."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
|
|
msgid "The filename exists already, choose a different one."
|
|
msgstr "Le nomine de file ja existe, tu elige un differente."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
|
|
msgid "Enter at least one URL."
|
|
msgstr "Entra al minus un URL"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
|
|
msgid "Create a Metalink"
|
|
msgstr "Crea un Metalink"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
|
|
msgid "Add at least one file."
|
|
msgstr "Adde al minus un file."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
|
|
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
|
|
msgstr "Tu necessita de fixar sitos speculo pro le entratas con un icone."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
|
|
msgid "General optional information for the metalink."
|
|
msgstr "Information general optional pro le metalink."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
|
|
msgid "Unable to load: %1"
|
|
msgstr "Incapace de cargar: %1"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
|
|
msgstr "File de Metalink Version 4.0 (*.meta4)"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
|
|
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
|
|
msgstr "File de Metalink Version 3.0 (*.metalink)"
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
|
|
msgid "Define the saving location."
|
|
msgstr "Define le location ubi salveguardar."
|
|
|
|
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
|
|
msgctxt "file as in file on hard drive"
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Files"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43
|
|
msgid "Import Links"
|
|
msgstr "Importa ligamines"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "Il contine"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63
|
|
msgid "Does Not Contain"
|
|
msgstr "non contine"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Omne"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68
|
|
msgid "Videos"
|
|
msgstr "Videos"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Images"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Audio"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71
|
|
msgid "Archives"
|
|
msgstr "Archivos"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77
|
|
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
|
|
msgid "Pattern Syntax"
|
|
msgstr "Syntaxe de Patrono"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78
|
|
msgid "Escape Sequences"
|
|
msgstr "Sequentias de escape"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "Expression Regular"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
|
|
msgctxt "name of a file"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nomine"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121
|
|
msgctxt "Download the items which have been selected"
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "&Discarga"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162
|
|
msgid "Auxiliary header"
|
|
msgstr "Capite auxiliar"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Nomine de file"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:407
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165
|
|
msgctxt "list header: type of file"
|
|
msgid "File Type"
|
|
msgstr "Typo de file"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166
|
|
msgid "Location (URL)"
|
|
msgstr "Location (URL)"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270
|
|
msgid "Links in: %1 - KGet"
|
|
msgstr "Ligamines in: %1 - KGet"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342
|
|
msgid "&Select All Filtered"
|
|
msgstr "&Selectiona omne filtrate"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:719
|
|
msgid "&Select All"
|
|
msgstr "&Selectiona omne"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343
|
|
msgid "D&eselect All Filtered"
|
|
msgstr "D&e-selectiona omne filtrate"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:722
|
|
msgid "D&eselect All"
|
|
msgstr "De-selectiona Omne"
|
|
|
|
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466
|
|
msgid "Filter Column"
|
|
msgstr "Filtra columna"
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:318
|
|
msgid "Select at least one source url."
|
|
msgstr "Selige al minus un fonte url."
|
|
|
|
#: ui/newtransferdialog.cpp:336
|
|
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
|
|
msgstr "Files que ja existe in le dossier currente ha essite marcate."
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:32
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "Renomina file"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:41
|
|
msgid "Rename %1 to:"
|
|
msgstr "Renomina %1 a:"
|
|
|
|
#: ui/renamefile.cpp:44
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "&Renomina"
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:127
|
|
msgid "Select columns"
|
|
msgstr "Selige columnas"
|
|
|
|
#: ui/transfersview.cpp:315
|
|
msgid "Transfer Details"
|
|
msgstr "Detalios de transferimento"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:84
|
|
msgctxt "fix position for droptarget"
|
|
msgid "Sticky"
|
|
msgstr "Sticky (collose)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
|
|
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:120
|
|
msgid "Quit KGet"
|
|
msgstr "Quita KGet"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197
|
|
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
|
|
msgstr "Le file deponite es un lista de transferentia de KGet"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "&Discarga"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199
|
|
msgid "&Load transfer list"
|
|
msgstr "&Cargar lista de transferentia"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:282
|
|
msgid "Show Main Window"
|
|
msgstr "Monstra fenestra principal"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:283
|
|
msgid "Hide Main Window"
|
|
msgstr "Cela fenestra principal"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:374
|
|
msgid "Drop Target"
|
|
msgstr "Objectivo de deponer"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:375
|
|
msgid "You can drag download links into the drop target."
|
|
msgstr "Tu pote traher ligamines de discargamento in le objectivo de deponer."
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:420
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
|
|
msgid "%1(%2) %3"
|
|
msgstr "%1(%2) %3"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:426
|
|
msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
|
|
msgstr "%1(%2% %3/%4) Velocitate:%5/s"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:434
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
|
|
"status"
|
|
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
|
|
msgstr "%1(%2% %3/%4) %5"
|
|
|
|
#: ui/droptarget.cpp:448
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Preste"
|
|
|
|
#: ui/tray.cpp:45
|
|
msgid "Download Manager"
|
|
msgstr "Gerente del discargamento"
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgid_plural "Delete Groups"
|
|
msgstr[0] "Dele gruppo"
|
|
msgstr[1] "Dele Gruppos"
|
|
|
|
#: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204
|
|
msgid "Rename Group..."
|
|
msgid_plural "Rename Groups..."
|
|
msgstr[0] "Renomina Gruppo ..."
|
|
msgstr[1] "Renomina gruppos..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:797
|
|
msgid "not specified"
|
|
msgstr "non specificate"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
|
|
msgctxt "Mirror as in server, in url"
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Mirror (sito speculo)"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
|
|
msgctxt "The priority of the mirror"
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritate"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
|
|
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Connexiones"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
|
|
msgctxt "Location = country"
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Location"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52
|
|
msgid "Add mirror"
|
|
msgstr "Adde mirror (sito speculo)"
|
|
|
|
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149
|
|
msgid "Modify the used mirrors"
|
|
msgstr "Modifica le mirrors (sitos speculo) usate"
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:69
|
|
msgid "Average speed: %1/s"
|
|
msgstr "Velocitate medie: %1/s"
|
|
|
|
#: ui/transferdetails.cpp:74
|
|
msgid "%1 of %2"
|
|
msgstr "%1 de %2"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:49
|
|
msgid "Transfer History"
|
|
msgstr "Historia de transferentia"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:82
|
|
msgid "&Open File"
|
|
msgstr "&Aperi file"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:216
|
|
msgctxt "The transfer is running"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "il es in execution"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:218
|
|
msgctxt "The transfer is stopped"
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Stoppate"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:220
|
|
msgctxt "The transfer is aborted"
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Abortate"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:222
|
|
msgctxt "The transfer is finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finite"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Source File"
|
|
msgstr "File fonte"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destination"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempore"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Grandor de file"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
|
|
msgid "Less than 1MiB"
|
|
msgstr "Minus que 1MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
|
|
msgid "Between 1MiB-10MiB"
|
|
msgstr "Inter 1Mib-10MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
|
|
msgid "Between 10MiB-100MiB"
|
|
msgstr "Inter 10Mib-100MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
|
|
msgid "Between 100MiB-1GiB"
|
|
msgstr "Inter 100Mib-1GiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
|
|
msgid "More than 1GiB"
|
|
msgstr "Plus que 1GiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Hodie"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "Ultime septimana"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
|
|
msgid "Last month"
|
|
msgstr "Ultime mense"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
|
|
msgid "A long time ago"
|
|
msgstr "Ante multe tempore"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
|
|
msgctxt "the transfer has been finished"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finite"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41
|
|
msgid "Download again"
|
|
msgstr "Discarga de nove"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46
|
|
msgctxt "Delete selected history-item"
|
|
msgid "Delete selected"
|
|
msgstr "Delete selectionate"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Aperi file"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53
|
|
msgid "Last Month"
|
|
msgstr "Ultime mense"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77
|
|
msgid "Under 10MiB"
|
|
msgstr "Infra 10MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80
|
|
msgid "Between 10MiB and 50MiB"
|
|
msgstr "Inter 10MiB e 50MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84
|
|
msgid "Between 50MiB and 100MiB"
|
|
msgstr "Inter 50MiB e 100MiB"
|
|
|
|
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89
|
|
msgid "More than 100MiB"
|
|
msgstr "Plus que 100MiB"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet"
|
|
msgstr "Incapace de initiar Webinterface: Il non pote aperir KWallet"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63
|
|
msgctxt "@info"
|
|
msgid "Unable to start WebInterface: %1"
|
|
msgstr "Il non pote initiar Webinterface: %1."
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122
|
|
msgctxt "@item speed of transfer per seconds"
|
|
msgid "%1/s"
|
|
msgstr "%1/s"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "KGet Web Interface"
|
|
msgstr "Interfacie de Web de KGet"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210
|
|
msgctxt "@label number"
|
|
msgid "Nr"
|
|
msgstr "Nr"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211
|
|
msgctxt "@label"
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Nomine de file"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212
|
|
msgctxt "@label Progress of transfer"
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Finite"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213
|
|
msgctxt "@label Speed of transfer"
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Velocitate"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214
|
|
msgctxt "@label Status of transfer"
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215
|
|
msgctxt "@action:button start a transfer"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Initia"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stoppa"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remove"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218
|
|
msgctxt "@label Download from"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Fonte:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219
|
|
msgctxt "@label Save download to"
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
msgstr "Salveguarda a:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220
|
|
msgctxt "@label Title in header"
|
|
msgid "Web Interface"
|
|
msgstr "Interfacie de web"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Preferentias"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Refresca"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Enter URL: "
|
|
msgstr "Entra URL: "
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226
|
|
msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)"
|
|
msgid "Refresh download list every"
|
|
msgstr "Refresca lista de discargamento cata"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227
|
|
msgctxt "@action (Refresh very x )seconds"
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "secundas"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Save Settings"
|
|
msgstr "Salveguarda preferentias"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229
|
|
msgctxt "@title"
|
|
msgid "Downloads"
|
|
msgstr "Discargamentos:"
|
|
|
|
#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231
|
|
msgctxt "@label text in footer"
|
|
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS"
|
|
msgstr "Interfacie Web de KGet | Valide XHTML 1.0 Stricte &: CSS"
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
msgid "An advanced download manager for KDE"
|
|
msgstr "Un avantiate gerente de discargamento per KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n"
|
|
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
msgstr ""
|
|
"(c) 2005 - 2012, Le disveloppatores de KGet\n"
|
|
"(c) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
|
|
"(c) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
|
|
"(c) 1998 - 2000, Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
|
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Lukas Appelhans"
|
|
msgstr "Lukas Appelhans"
|
|
|
|
#: main.cpp:113
|
|
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
|
|
msgstr "Mantenitor e corde disveloppator, autor de plug-in de Torrent"
|
|
|
|
#: main.cpp:114
|
|
msgid "Dario Massarin"
|
|
msgstr "Dario Massarin"
|
|
|
|
#: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117
|
|
msgid "Core Developer"
|
|
msgstr "Corde Developpator"
|
|
|
|
#: main.cpp:115
|
|
msgid "Urs Wolfer"
|
|
msgstr "Urs Wolfer"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
msgid "Manolo Valdes"
|
|
msgstr "Manolo Valdes"
|
|
|
|
#: main.cpp:116
|
|
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
|
|
msgstr "Corde disveloppator, autor de plug-in Multithreaded"
|
|
|
|
#: main.cpp:117
|
|
msgid "Matthias Fuchs"
|
|
msgstr "Matthias Fuchs"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
msgid "Javier Goday"
|
|
msgstr "Javier Goday"
|
|
|
|
#: main.cpp:118
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "Developpator"
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
msgid "Aish Raj Dahal"
|
|
msgstr "Aish Raj Dahal"
|
|
|
|
#: main.cpp:119
|
|
msgid "Google Summer of Code Student"
|
|
msgstr "Studente de Google Summer of Code"
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz"
|
|
|
|
#: main.cpp:120
|
|
msgid "Mms Plugin Author"
|
|
msgstr "Autor de plugin Mms"
|
|
|
|
#: main.cpp:121
|
|
msgid "Patrick Charbonnier"
|
|
msgstr "Patrick Charbonnier"
|
|
|
|
#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
|
|
msgid "Former Developer"
|
|
msgstr "disveloppator anterior"
|
|
|
|
#: main.cpp:122
|
|
msgid "Carsten Pfeiffer"
|
|
msgstr "Carsten Pfeiffer"
|
|
|
|
#: main.cpp:123
|
|
msgid "Matej Koss"
|
|
msgstr "Matej Koss"
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
msgid "Joris Guisson"
|
|
msgstr "Joris Guisson"
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
|
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
|
|
msgstr "Developpator de BTCore (KTorrent)"
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
|
|
|
|
#: main.cpp:125
|
|
msgid "Design of Web Interface"
|
|
msgstr "Designo de interfacie web"
|
|
|
|
#: main.cpp:130
|
|
msgid "Start KGet with drop target"
|
|
msgstr "Starta KGet con objectivo de deponer"
|
|
|
|
#: main.cpp:131
|
|
msgid "Start KGet with hidden main window"
|
|
msgstr "Starta KGet con celar fenestra principal"
|
|
|
|
#: main.cpp:132
|
|
msgid "Start KGet without drop target animation"
|
|
msgstr "Starta KGet sin animation de objectivo de deponer"
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
msgid "Execute Unit Testing"
|
|
msgstr "Executa essayo de unitate"
|
|
|
|
#: main.cpp:136
|
|
msgid "URL(s) to download"
|
|
msgstr "URL(s) de discargar"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:142
|
|
msgid "&New Download..."
|
|
msgstr "&Nove discargamento..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:145
|
|
msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list"
|
|
msgstr "Aperi un dialogo pro adder un transferentia al lista"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:149
|
|
msgid "&Import Transfers..."
|
|
msgstr "&Importa transferentias..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:152
|
|
msgid "Imports a list of transfers"
|
|
msgstr "Importa un lista de transferentias:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:156
|
|
msgid "&Export Transfers List..."
|
|
msgstr "&Exporta lista de transferentias..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:159
|
|
msgid "Exports the current transfers into a file"
|
|
msgstr "Expoirta le transferentias currente in un file"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:163
|
|
msgid "&Create a Metalink..."
|
|
msgstr "&Crea un Metalink..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:165
|
|
msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk"
|
|
msgstr "Crea o modifica un meta-ligamine e salva lo sur disco"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:169
|
|
msgid "Top Priority"
|
|
msgstr "Prioritate maxime"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:172
|
|
msgid "Download selected transfer first"
|
|
msgstr "Prime discarga transferentias selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:176
|
|
msgid "Least Priority"
|
|
msgstr "Prioritate minime"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:179
|
|
msgid "Download selected transfer last"
|
|
msgstr "Discarga transferentias selectionate per ultime"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:183
|
|
msgid "Increase Priority"
|
|
msgstr "Augmenta prioritate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:186
|
|
msgid "Increase priority for selected transfer"
|
|
msgstr "Augmenta prioritate pro transferentia selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:190
|
|
msgid "Decrease Priority"
|
|
msgstr "Diminue prioritate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:193
|
|
msgid "Decrease priority for selected transfer"
|
|
msgstr "Diminue prioritate pro transferentia selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:200
|
|
msgid "Delete selected group"
|
|
msgstr "Dele gruppo selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:209
|
|
msgid "Set Icon..."
|
|
msgstr "Fixa Icone..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:211
|
|
msgid "Select a custom icon for the selected group"
|
|
msgstr "Selige un icone personalisate pro gruppo selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:215
|
|
msgid "Auto-Paste Mode"
|
|
msgstr "Modo de collar automatic"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:218
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
|
|
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Button <b>Collar automatic</b> commuta le modo de collar automatic.\n"
|
|
"Quando il es fixate KGet periodicamente scandera le area de transferentia e "
|
|
"collara los automaticamente."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:224
|
|
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
|
|
msgstr "Usa KGet como Gerente de discargamento de Konqueror"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:242
|
|
msgctxt "delete selected transfer item"
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Remove selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Remove transferentia selectionate de dele files ex disco si illo non es "
|
|
"terminate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:249
|
|
msgctxt "delete all finished transfers"
|
|
msgid "Remove All Finished"
|
|
msgstr "Remove omnes terminate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:251
|
|
msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk"
|
|
msgstr "Remove omne transferentias terminate e lassa tote files sur disco"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:255
|
|
msgctxt "delete selected transfer item and files"
|
|
msgid "Remove Selected and Delete Files"
|
|
msgstr "Remove files selectionate e delite"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:257
|
|
msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case"
|
|
msgstr "Remove transferentia selectionate e delite files ex disco in omne caso"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:261
|
|
msgctxt "redownload selected transfer item"
|
|
msgid "Redownload Selected"
|
|
msgstr "Discarga de nove los seligite"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:266
|
|
msgid "Start All"
|
|
msgstr "Initia Omne"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:269
|
|
msgid "Starts / resumes all transfers"
|
|
msgstr "Starta / resume omne transferentias"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:273
|
|
msgid "Start Selected"
|
|
msgstr "Starta los seligite"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:275
|
|
msgid "Starts / resumes selected transfer"
|
|
msgstr "Starta / resume transferentia seligite"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:279
|
|
msgid "Pause All"
|
|
msgstr "Pausa omne"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:282
|
|
msgid "Pauses all transfers"
|
|
msgstr "Pausa tote transferentias"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:286
|
|
msgid "Stop Selected"
|
|
msgstr "Stoppa los seligite"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:288
|
|
msgid "Pauses selected transfer"
|
|
msgstr "Pausa transferentia selectionate"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:291
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Initia"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:299
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:308
|
|
msgid "Open Destination"
|
|
msgstr "Aperi destination"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Aperi file"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:317
|
|
msgid "Show Details"
|
|
msgstr "Monstra Detalios"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:322
|
|
msgid "Copy URL to Clipboard"
|
|
msgstr "Copia URL a area de transferentia"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:327
|
|
msgid "&Transfer History"
|
|
msgstr "&Historia de transferentia"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:333
|
|
msgid "&Group Settings"
|
|
msgstr "Preferentias de &gruppo"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:339
|
|
msgid "&Transfer Settings"
|
|
msgstr "Preferentias de &transferimento"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:345
|
|
msgid "Import &Links..."
|
|
msgstr "Importa &ligamines..."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:351
|
|
msgid "After downloads finished action"
|
|
msgstr "Actiones finite post discargamentos"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:353
|
|
msgid ""
|
|
"Choose an action that is executed after all downloads have been finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"Selige un action que es executate postea que omne discargamentos ha essite "
|
|
"terminate."
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:355
|
|
msgid "No Action"
|
|
msgstr "Nulle action"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:430
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you have run KGet.\n"
|
|
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iste es le prime vice que tu executa KGet.\n"
|
|
"Tu volerea habilitar KGet como gerente de discargamento per Konqueror?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
msgid "Konqueror Integration"
|
|
msgstr "Integration de Konqueror"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilita"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:433
|
|
msgid "Do Not Enable"
|
|
msgstr "Non habilita"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:500
|
|
msgid "All Openable Files"
|
|
msgstr "Omne files aperibile"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:517
|
|
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
|
|
msgid "KGet - %1%"
|
|
msgstr "KGet - %1%"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:567
|
|
msgid ""
|
|
"Some transfers are still running.\n"
|
|
"Are you sure you want to close KGet?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcun transferimentos es ancora executante\n"
|
|
"Tu es secur que tu vole clauder KGet?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:569
|
|
msgid "Confirm Quit"
|
|
msgstr "Confirma Abandono"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:596
|
|
msgid "KGet Transfer List"
|
|
msgstr "Lista de transferentia de KGet"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:596
|
|
msgid "Text File"
|
|
msgstr "File de texto"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:598
|
|
msgid "Export Transfers"
|
|
msgstr "Exporta transferentias"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:629
|
|
msgid "Enter Group Name"
|
|
msgstr "Entra nomine de gruppo:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:630
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "Nomine de gruppo:"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:717
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
|
|
msgstr[0] "Tu es secur que tu vole deler le transferimento seligite?"
|
|
msgstr[1] "Tu es secur que tu vole deler le transferimentos seligite?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748
|
|
msgid "Confirm transfer delete"
|
|
msgstr "Confirma que tu dele transferimento"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:746
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?"
|
|
msgid_plural ""
|
|
"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Tu es secur que tu vole deler le transferimento seligite includente files?"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"Tu es secur que tu vole deler le transferimentos seligite includente files?"
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:1077
|
|
msgid ""
|
|
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
|
|
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
|
|
"download manager for Konqueror\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kget ha essite temporaneemente dishabilitate como gerente de discargamento "
|
|
"per Konqueror. Si tu vole dishabilitar lo per sempre, tu va a Preferentias-"
|
|
">Avantiate e dishabilita \"Usa como gerente de discargamento per Konqueror\"."
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Use as download manager for Konqueror"
|
|
msgstr "Usa como gerente de discargamento per Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
|
|
msgstr "Controla area de transferentia pro file de discargar"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Case sensitive:"
|
|
msgstr "Sensibile al differentia inter majusculas e minusculas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Automatic checksums verification"
|
|
msgstr "Verification automatic de checksums"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Used checksum:"
|
|
msgstr "Checksum usate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Weak (fastest)"
|
|
msgstr "Debile (plus veloce)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Strong (recommended)"
|
|
msgstr "Forte (recommendate)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Strongest (slowest)"
|
|
msgstr "Plus forte (le plus lente)"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
|
|
#: rc.cpp:33 rc.cpp:740 rc.cpp:845
|
|
msgid "Signature"
|
|
msgstr "Signatura"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Automatic verification"
|
|
msgstr "Verification automatic"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Automatic downloading of missing keys"
|
|
msgstr "Discargamento automatic de claves mancante"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Keyservers:"
|
|
msgstr "Servitores de claves:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Use Drop Target"
|
|
msgstr "Usa objectivo de deponer"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Habilita animationes"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid "Enable Web Interface"
|
|
msgstr "habilita interfacie de web"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:272
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Porto:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "User:"
|
|
msgstr "Usator:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
|
|
#: rc.cpp:60 rc.cpp:377
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contrasigno:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Maximum downloads per group:"
|
|
msgstr "Discargamentos maxime per gruppo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
|
|
msgid "No limit"
|
|
msgstr "Nulle limite"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
|
|
#: rc.cpp:69
|
|
msgid "Speed Limit"
|
|
msgstr "Limite de velocitate"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
|
|
#: rc.cpp:72
|
|
msgid "Global &download limit:"
|
|
msgstr "Limite de &discargamento global:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit)
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
#: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:812 rc.cpp:818
|
|
msgid " KiB/s"
|
|
msgstr " KiB/s"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
msgid "Global &upload limit:"
|
|
msgstr "Limite de &cargamento global:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Per transfer:"
|
|
msgstr "Per transferimento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Reconnect on Broken Connection"
|
|
msgstr "Re-connecte quando on ha connexion errate"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgid "Number of retries:"
|
|
msgstr "Numero de tentativas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgid "Retry after:"
|
|
msgstr "Prova de nove postea:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgid " sec"
|
|
msgstr "sec"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
|
|
msgstr "Usa dossieres predefinite pro gruppos como suggestion "
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
|
|
msgstr "Demanda per destination si on non ha dossieres predefinite"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
|
|
#: rc.cpp:108 rc.cpp:839
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Renomina"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Select Icon..."
|
|
msgstr "Selige icone..."
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
msgid "Enable system tray icon"
|
|
msgstr "Habilita icone de tabuliero de systema"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
|
|
msgstr "Executa action postea que omne discargamentos ha essite terminate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
msgid "At startup:"
|
|
msgstr "A initio:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Restore Download State"
|
|
msgstr "Restabili stato de discargamento"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
msgid "Start All Downloads"
|
|
msgstr "Initia omne discargamentos"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
msgid "Stop All Downloads"
|
|
msgstr "Stoppa omne discargamentos"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
msgid "History backend:"
|
|
msgstr "Administration de retro de Historia"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
|
|
msgstr "Habilita tracia de progresso global de KDE"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Show every single download "
|
|
msgstr "Monstra cata singule discargamento "
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Show overall progress"
|
|
msgstr "Monstra progresso global"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Handle existing Files/Transfers"
|
|
msgstr "Manea files/transferentias existente"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgid "Always ask"
|
|
msgstr "Demanda sempre"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
msgid "Automatic rename"
|
|
msgstr "Renomina automaticamente"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Super scribe"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "Statisticas"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgid "Seeders:"
|
|
msgstr "Seeders (seminatores):"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
|
|
#: rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 rc.cpp:183 rc.cpp:192 rc.cpp:198
|
|
#: rc.cpp:204 rc.cpp:210
|
|
msgid "<n>"
|
|
msgstr "<n>"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
msgid "Download speed:"
|
|
msgstr "Velocitate de discargamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
msgid "Leechers:"
|
|
msgstr "Sanguisugas:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: rc.cpp:180
|
|
msgid "Upload speed:"
|
|
msgstr "Velocitate de cargamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
|
|
#: rc.cpp:186 rc.cpp:248
|
|
msgid "Chunks"
|
|
msgstr "Pecias"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:189 rc.cpp:257
|
|
msgid "Downloaded:"
|
|
msgstr "Discargate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
msgctxt "chunks left"
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Lassate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
msgctxt "all chunks"
|
|
msgid "All:"
|
|
msgstr "Omne:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
|
|
#: rc.cpp:207 rc.cpp:260
|
|
msgid "Excluded:"
|
|
msgstr "Excludite:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: rc.cpp:213
|
|
msgctxt "source-file"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Fonte:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
|
|
#: rc.cpp:216 rc.cpp:728
|
|
msgid "Saving to:"
|
|
msgstr "Salveguarda a:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
|
|
#: rc.cpp:222
|
|
msgid "Remove Tracker"
|
|
msgstr "Remove traciator"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
|
|
#: rc.cpp:225
|
|
msgid "Change Tracker"
|
|
msgstr "Cambia traciator"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
msgid "Update Trackers"
|
|
msgstr "Actualisa traciatores"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
msgid "Restore Defaults"
|
|
msgstr "Restabili a valores predefinite"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed to add to the "
|
|
"torrent.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Note: </span>Only http webseeds are supported.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
|
|
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Webseed (grana de web) de "
|
|
"adder al torrent.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"weight:600;\">Nota: </span>Solmente granas de web http (http webseeds) es "
|
|
"supportate.</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
|
|
#: rc.cpp:242
|
|
msgid "Add Webseed"
|
|
msgstr "Adde Webseed (Grana de web)"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
|
|
#: rc.cpp:245
|
|
msgid "Remove Webseed"
|
|
msgstr "Remove WebSeed (Grana de web)"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: rc.cpp:251
|
|
msgid "Total:"
|
|
msgstr "Total:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
|
#: rc.cpp:254
|
|
msgid "Currently downloading:"
|
|
msgstr "Currentemente discargante:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
|
|
#: rc.cpp:263
|
|
msgid "Left:"
|
|
msgstr "Lassate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
|
|
#: rc.cpp:266
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Dimension:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
|
|
#: rc.cpp:275
|
|
msgid "Upload limit per transfer:"
|
|
msgstr "Limite de cargar per transferentia:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#: rc.cpp:278 rc.cpp:287
|
|
msgid "No Limit"
|
|
msgstr "Nulle limite"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#: rc.cpp:281 rc.cpp:290
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr "KiB"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
|
|
#: rc.cpp:284
|
|
msgid "Download limit per transfer:"
|
|
msgstr "Limite de discargar per transferentia:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
|
|
#: rc.cpp:293
|
|
msgid "Enable UTP protocol"
|
|
msgstr "Habilita protocollo UTP"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:296
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Dossieres"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
|
|
#: rc.cpp:299
|
|
msgid "Default torrent folder:"
|
|
msgstr "Dossier predefinite de torrent:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
|
|
#: rc.cpp:302
|
|
msgid "Default temporary folder:"
|
|
msgstr "Dossier temporari predefinite:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
|
|
#: rc.cpp:305
|
|
msgid "Pre-allocate disk space"
|
|
msgstr "Pre-assigna spatio de disco"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
msgid "Scanning data of torrent:"
|
|
msgstr "Scander datos de torrent:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
|
#: rc.cpp:311
|
|
msgid "Number of chunks found:"
|
|
msgstr "Numero de pecias trovate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:314
|
|
msgid "Number of chunks failed:"
|
|
msgstr "Numero de pecias fallite:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:317
|
|
msgid "Number of chunks not downloaded:"
|
|
msgstr "Numero de pecias non discargate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:320
|
|
msgid "Number of chunks downloaded:"
|
|
msgstr "Numero de pecias discargate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
|
|
#: rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329 rc.cpp:332
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
|
|
#: rc.cpp:335
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 rc.cpp:428
|
|
msgid "Number of connections per URL:"
|
|
msgstr "Numero de connexiones per URL:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:344
|
|
msgid "Use search engines"
|
|
msgstr "Usa motores de cerca"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:347
|
|
msgid "Search for verification information"
|
|
msgstr "cerca information de verification"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:350
|
|
msgid "File Settings"
|
|
msgstr "Preferentias de file"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|
#: rc.cpp:353 rc.cpp:680
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Nomine de file:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
|
|
#: rc.cpp:356
|
|
msgid "Use Normalized Name"
|
|
msgstr "Usa nomine normalisate"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
|
|
#: rc.cpp:359
|
|
msgid "Use Literal Name"
|
|
msgstr "Usa nomine litteral"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
|
|
#: rc.cpp:362
|
|
msgid "Quality:"
|
|
msgstr "Qualitate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
|
|
#: rc.cpp:365
|
|
msgid "Best Quality (.mp4)"
|
|
msgstr "Melior qualitate (.mp4)"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
|
|
#: rc.cpp:368
|
|
msgid "Normal Quality (.flv)"
|
|
msgstr "Qualitate normal (.flv)"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:371
|
|
msgid ""
|
|
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
|
|
"media."
|
|
msgstr ""
|
|
"Forni info de accesso per tu conto de YouTube pro acceder a media "
|
|
"restringite."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:374
|
|
msgid "Login Info"
|
|
msgstr "Info de accesso de identification"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
|
|
#: rc.cpp:380
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nomine de usator:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
|
|
#: rc.cpp:383
|
|
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
|
|
msgstr ".netrc debe haber un nomine de hospite appellate 'youtube'."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
|
|
#: rc.cpp:386
|
|
msgid "User .netrc file"
|
|
msgstr "File .netrc de usator"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
|
|
#: rc.cpp:389
|
|
msgid "Regexp:"
|
|
msgstr "Regexp:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
|
|
#: rc.cpp:392
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Percurso:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:395 rc.cpp:533
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Description:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:398
|
|
msgid "User Scripts"
|
|
msgstr "Scripts de usator"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:401
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Percurso"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:404
|
|
msgid "RegExp"
|
|
msgstr "RegExp"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
|
|
#: rc.cpp:410
|
|
msgid "New Script...."
|
|
msgstr "Nove script...."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
|
|
#: rc.cpp:413 rc.cpp:452
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remove"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
|
|
#: rc.cpp:416
|
|
msgid "Edit...."
|
|
msgstr "Edita...."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
|
|
#: rc.cpp:419
|
|
msgid "Configure...."
|
|
msgstr "Configura...."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:422
|
|
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
|
|
msgstr "Numero de discargamentos de file simultanee:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:425
|
|
msgid "Number of mirrors per file:"
|
|
msgstr "Numero de sitos speculo per file:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:431
|
|
msgid "Select the files you want to be downloaded."
|
|
msgstr "Selige le files que tu vole que debe esser discargate."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:440
|
|
msgid "Search Engines"
|
|
msgstr "Motores de cerca"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
|
|
#: rc.cpp:443
|
|
msgid "Engine Name"
|
|
msgstr "Nomine de motor"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
|
|
#: rc.cpp:449
|
|
msgid "New Engine..."
|
|
msgstr "Nove motor..."
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
|
#: rc.cpp:455
|
|
msgid "Change string:"
|
|
msgstr "Cambia catena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:458
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Modo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:461
|
|
msgid "Checksum type:"
|
|
msgstr "Typo de checksum:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:464
|
|
msgid "Result:"
|
|
msgstr "Resultato:"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:467
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "Etiquetta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:473
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "Destination:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
|
|
#: rc.cpp:476
|
|
msgid "Transfer group:"
|
|
msgstr "Gruppo de transferimento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:479
|
|
msgid "Group Settings"
|
|
msgstr "Preferentias de gruppo"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:482
|
|
msgid "Default &folder:"
|
|
msgstr "Dossier prede&finite"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:485
|
|
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
|
|
msgstr "Il move omne transferentias con le expression regular a iste gruppo"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:488
|
|
msgid "Regular &expression:"
|
|
msgstr "&Expression regular:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
|
|
#: rc.cpp:491
|
|
msgid "*movies*"
|
|
msgstr "*pelliculas*"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
|
|
#: rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:809 rc.cpp:815 rc.cpp:821
|
|
msgctxt "No value has been set"
|
|
msgid "Not set"
|
|
msgstr "Non Fixa"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:506
|
|
msgid "Maximum &download speed:"
|
|
msgstr "Maxime velocitate de &discargamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:509
|
|
msgid "Maximum &upload speed:"
|
|
msgstr "Maxime velocitate de car&gamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:512
|
|
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
|
|
msgstr "Verifica le discargamento finite con le seligite checksum."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:515
|
|
msgid "&Verify"
|
|
msgstr "&Verifica"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:518
|
|
msgid "Verifying:"
|
|
msgstr "Verificante"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:521
|
|
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
|
|
msgid "Hash type:"
|
|
msgstr "Typo de hash:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:524
|
|
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
|
|
msgid "Hash:"
|
|
msgstr "Hash:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
|
|
#: rc.cpp:527
|
|
msgid "Enter a hash key"
|
|
msgstr "Entra un clave de hash"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:530
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identitate"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:536
|
|
msgid "Version:"
|
|
msgstr "Version:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|
#: rc.cpp:539
|
|
msgid "Logo:"
|
|
msgstr "Logo:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
|
|
#: rc.cpp:542
|
|
msgid "URL to the logo"
|
|
msgstr "URL al logo"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:545
|
|
msgid "The language of the file"
|
|
msgstr "Le linguage del file"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|
#: rc.cpp:548
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Linguage:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
|
|
#: rc.cpp:551
|
|
msgid "Operating systems:"
|
|
msgstr "Systema operative:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
|
|
#: rc.cpp:554
|
|
msgid "Supported OSes, separated with commas"
|
|
msgstr "Systemas operative supportate, separate per virgulas"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
|
|
#: rc.cpp:557
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
|
|
#: rc.cpp:560
|
|
msgid "Publisher:"
|
|
msgstr "Editor (Publisher):"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:563
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nomine:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
#: rc.cpp:566 rc.cpp:575
|
|
msgid "publisher"
|
|
msgstr "Editor (Publisher)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
|
|
#: rc.cpp:569
|
|
msgid "Name of the publisher"
|
|
msgstr "Nomine de editor (publisher)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
|
|
#: rc.cpp:578
|
|
msgid "URL to the publisher"
|
|
msgstr "URL al editor (publisher)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
#: rc.cpp:581
|
|
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
|
|
msgstr "Adde files local addente plure de information automaticamente."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
|
|
#: rc.cpp:584
|
|
msgid "Add local files"
|
|
msgstr "Adde files local"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:587
|
|
msgid "Adding local files..."
|
|
msgstr "Adder files local..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:590
|
|
msgid "General information:"
|
|
msgstr "Information general:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:593
|
|
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
|
|
msgstr "Ci tu pote entrar information general optional sur le metalink"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:596
|
|
msgid "Origin:"
|
|
msgstr "Origine:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
|
|
#: rc.cpp:599
|
|
msgid "Web URL to the metalink"
|
|
msgstr "URL de web a le metalink"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
#: rc.cpp:602
|
|
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dynamic significa que metalinks actualisate pote esser trovate a \"Origine"
|
|
"\". "
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
|
|
#: rc.cpp:605
|
|
msgid "Dynamic:"
|
|
msgstr "Dynamic:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:608
|
|
msgid "Metalink published"
|
|
msgstr "Metalink publicate"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
|
|
#: rc.cpp:611 rc.cpp:629
|
|
msgid "Date and time:"
|
|
msgstr "Data e tempore:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
|
|
#: rc.cpp:614 rc.cpp:626
|
|
msgid "Timezone offset:"
|
|
msgstr "Displaciamento de Zona de tempore:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:617 rc.cpp:623
|
|
msgid "Negative offset:"
|
|
msgstr "Displaciamento negative:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:620
|
|
msgid "Metalink updated"
|
|
msgstr "Metalink actualisate"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
|
#: rc.cpp:632
|
|
msgctxt "General options."
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
|
|
#: rc.cpp:635
|
|
msgid "Create partial checksums"
|
|
msgstr "Crea checksums partial"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:638
|
|
msgid "General URL:"
|
|
msgstr "URL General:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:641
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
|
|
"this might take a while."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crea automaticamente checksums pro le typos seligite. Tu tene in mente que "
|
|
"isto poterea prender un pauc de tempore."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:644
|
|
msgid ""
|
|
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
|
|
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
|
|
"and the filename."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entra ci URLs si omne le files deponite es sur ille servitor e in le mesme "
|
|
"directorio. Pro cata file deponite le RL deberea consister in le parte "
|
|
"entrate e le nomine de file."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:647
|
|
msgid "Types of the checksums:"
|
|
msgstr "Typos del checksums:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:650
|
|
msgid "Create checksums:"
|
|
msgstr "Crea checksums:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
|
|
#: rc.cpp:653
|
|
msgctxt "These entries are optional."
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Optional"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:656
|
|
msgid "Optional data:"
|
|
msgstr "Datos Optional:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:659
|
|
msgid "Enter information that all chosen files share."
|
|
msgstr "Entra information que omne files seligite comparti."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:662
|
|
msgid ""
|
|
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
|
|
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
|
|
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
|
|
"one URL."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iste assistente permitte te de crear metalinks ex nove o basar los sur "
|
|
"metalinks existente. Plure de campos es optional o recommendate, assi tu "
|
|
"entra los si desirate. Le minimo es location de salveguardar, al minus un "
|
|
"file e un URL. "
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:665
|
|
msgid "Save created Metalink at:"
|
|
msgstr "Salveguarda Metalink create a:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
|
|
#: rc.cpp:668
|
|
msgid "Create new Metalink"
|
|
msgstr "Crea nove Metalink"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
|
|
#: rc.cpp:671
|
|
msgid "Load existing Metalink:"
|
|
msgstr "Carga Metalink existente"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
|
|
#: rc.cpp:674
|
|
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
|
|
msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: rc.cpp:677
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Requirite "
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:683
|
|
msgid "Used Mirrors:"
|
|
msgstr "Sitos speculo usate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:686
|
|
msgid "Recommended"
|
|
msgstr "Recommendate"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|
#: rc.cpp:689
|
|
msgid "File size (in bytes):"
|
|
msgstr "Dimension de file (in bytes):"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
|
|
#: rc.cpp:692
|
|
msgid "0123456789"
|
|
msgstr "0123456789"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
#: rc.cpp:695 rc.cpp:743
|
|
msgid "Verification:"
|
|
msgstr "Verification:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
|
|
#: rc.cpp:698
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Optional"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:701
|
|
msgid "&File with links to import:"
|
|
msgstr "&File con ligamines de importar:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
|
|
#: rc.cpp:704
|
|
msgid "&Import Links"
|
|
msgstr "&Importa ligamines"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:707
|
|
msgid "Show:"
|
|
msgstr "Monstra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
|
|
#: rc.cpp:710
|
|
msgid "Show &web content"
|
|
msgstr "Monstra contento de &web"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
#: rc.cpp:713
|
|
msgid "You can use wildcards for filtering."
|
|
msgstr "Tu pote usar wildcards pro filtrar."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
|
|
#: rc.cpp:716
|
|
msgid "Filter files here...."
|
|
msgstr "Filtra files hic..."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
|
|
#: rc.cpp:725
|
|
msgid "Inver&t Selection"
|
|
msgstr "Inver&te selection"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
|
|
#: rc.cpp:731
|
|
msgctxt "@label transfer source"
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "Fonte:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
|
|
#: rc.cpp:734
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stato:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:737
|
|
msgid "Remaining Time:"
|
|
msgstr "Tempore remanente:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
|
|
#: rc.cpp:746
|
|
msgid "Has binary PGP signature."
|
|
msgstr "ha signatura PGP binari."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
|
|
#: rc.cpp:749
|
|
msgid "Ascii PGP signature:"
|
|
msgstr "Signatura PGP ASCII:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
|
|
#: rc.cpp:752
|
|
msgid "Load Signature"
|
|
msgstr "Carga signatura"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
|
|
#: rc.cpp:755
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr "Verifica"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
|
|
#: rc.cpp:758
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Clave"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:761
|
|
msgid "Issuer:"
|
|
msgstr "Emettitor:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:764
|
|
msgid "E-Mail:"
|
|
msgstr "e-posta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|
#: rc.cpp:767
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Commento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:770
|
|
msgid "Creation:"
|
|
msgstr "Creation:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:773
|
|
msgid "Expiration:"
|
|
msgstr "Expiration:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:776
|
|
msgid "Trust:"
|
|
msgstr "Fide:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:779
|
|
msgid "Fingerprint:"
|
|
msgstr "Impression digital:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
|
|
#: rc.cpp:782
|
|
msgid "Mirror:"
|
|
msgstr "Mirror (sito speculo):"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
|
|
#: rc.cpp:785
|
|
msgid "Number of connections:"
|
|
msgstr "Numero de connexiones:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
|
|
#: rc.cpp:788
|
|
msgid "Enter a URL"
|
|
msgstr "Entra un URL"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
|
|
#: rc.cpp:791
|
|
msgid "Priority:"
|
|
msgstr "Prioritate:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
|
|
#: rc.cpp:794
|
|
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
|
|
msgstr ""
|
|
"Optional: le prioritate del sito speculo, 1 le plus alte 99999 le plus basse."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
|
|
#: rc.cpp:800
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Location:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
|
|
#: rc.cpp:803
|
|
msgid "Transfer Settings"
|
|
msgstr "Preferentia de transferimento"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:806
|
|
msgid "Download des&tination:"
|
|
msgstr "Discarga des&tination:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
|
|
#: rc.cpp:824
|
|
msgid "&Upload limit:"
|
|
msgstr "Limite de ca&rgamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
|
|
#: rc.cpp:827
|
|
msgid "&Download limit:"
|
|
msgstr "Limite de &discargamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
|
|
#: rc.cpp:830
|
|
msgid "Maximum &share ratio:"
|
|
msgstr "Ma&xime proportion de compartite:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
|
|
#: rc.cpp:833
|
|
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
|
|
msgstr "Modifica le sitos speculo usate per discargar."
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
|
|
#: rc.cpp:836
|
|
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
|
|
msgid "Mirrors"
|
|
msgstr "Sitos speculo"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
|
|
#: rc.cpp:842
|
|
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
|
|
msgid "Verification"
|
|
msgstr "Verification"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
|
|
#: rc.cpp:848
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Netta historia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:851
|
|
msgid "View Modes:"
|
|
msgstr "Modos de vista:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:854
|
|
msgid "Select Ranges:"
|
|
msgstr "Selectiona extensiones:"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: rc.cpp:857
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
|
|
#: rc.cpp:863
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Hospite"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106
|
|
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:866
|
|
msgid "Filter history"
|
|
msgstr "Filtra historia"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:869
|
|
msgctxt "delete selected transfer"
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Delete seligite"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
|
|
#: rc.cpp:872
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Discarga"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: rc.cpp:875
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&File"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
|
|
#: rc.cpp:878
|
|
msgid "&Downloads"
|
|
msgstr "&Discargamentos"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
|
|
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
#: rc.cpp:881
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "Preferentia&s"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
|
|
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
#: rc.cpp:884
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Adjuta"
|
|
|
|
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
|
|
#: rc.cpp:887
|
|
msgid "Main Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de instrumento principal"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
|
|
#: rc.cpp:890
|
|
msgid "The width of the columns in the history view"
|
|
msgstr "Le largessa del columnas in le vista de historia"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
|
|
#: rc.cpp:897
|
|
msgid "List of the Regexp to match input URL"
|
|
msgstr "Lista del RegExp de corresponder a URL de ingresso"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
|
|
#: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:923 rc.cpp:926
|
|
msgid "List of the available search engine URLs"
|
|
msgstr "Lista del URLs de motores de cerca disponibile"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
|
|
#: rc.cpp:903
|
|
msgid "List of descriptions for user scripts"
|
|
msgstr "Lista de descriptiones per scripts de usatores"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
|
|
#: rc.cpp:906
|
|
msgid "List of whether the script is enabled"
|
|
msgstr "Lista de vider si script es habilitate"
|
|
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
|
|
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
|
|
#: rc.cpp:914 rc.cpp:920
|
|
msgid "List of the available search engines"
|
|
msgstr "Lista del motores de cerca disponibile"
|