kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

395 lines
9.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to
# translation of kickoff.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# aminesay <aminesay@yahoo.fr>, 2007.
# Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007.
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009, 2013.
# Nicolas Lécureuil <nlecureuil@mandriva.com>, 2010, 2011.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: core/systemmodel.cpp:74 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124
#: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Places"
msgstr "Emplacements"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Removable Storage"
msgstr "Stockage amovible"
#: core/systemmodel.cpp:77
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: core/systemmodel.cpp:207 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Run Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
#: core/systemmodel.cpp:211
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Exécute une commande ou une requête de recherche"
#: core/systemmodel.cpp:319 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Computer"
msgstr "Poste de travail"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier personnel"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Dossiers réseau"
#: core/applicationmodel.cpp:294
msgid "Recently Installed"
msgstr "Récemment installés"
#: core/applicationmodel.cpp:384
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
#: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049
msgid "All Applications"
msgstr "Toutes les applications"
#: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: core/favoritesmodel.cpp:322
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion"
#: core/leavemodel.cpp:52
msgid "End session"
msgstr "Terminer la session"
#: core/leavemodel.cpp:54
msgid "Lock"
msgstr "Verrouiller "
#: core/leavemodel.cpp:56
msgid "Lock screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: core/leavemodel.cpp:58
msgid "Switch user"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: core/leavemodel.cpp:60
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Démarrer une session parallèle en tant qu'utilisateur différent"
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
msgid "Shut down"
msgstr "Éteindre"
#: core/leavemodel.cpp:64
msgid "Turn off computer"
msgstr "Éteindre l'ordinateur"
#: core/leavemodel.cpp:66
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: core/leavemodel.cpp:68
msgid "Restart computer"
msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session"
#: core/leavemodel.cpp:72
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Enregistre la session actuelle pour la prochaine connexion"
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Puts the system on standby"
msgid "Standby"
msgstr "Veille"
#: core/leavemodel.cpp:76
msgid "Pause without logging out"
msgstr "Pause sans déconnexion"
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: core/leavemodel.cpp:80
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Veille (sur disque)"
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Sleep"
msgstr "Mettre en veille"
#: core/leavemodel.cpp:84
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Veille (en mémoire)"
#: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:212
msgid "Leave"
msgstr "Quitter"
#: core/leavemodel.cpp:119
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: core/leavemodel.cpp:150
msgid "System"
msgstr "Système"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "Recently Used"
msgstr "Récemment utilisés"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Documents récemment utilisés"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Applications récemment utilisées"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Afficher les applications par &nom :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Icône :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Changer d'ongle&t au survol :"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:489
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "Afficher « Récemment installés » :"
#: applet/applet.cpp:84
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Lanceur d'applications Kickoff"
#: applet/applet.cpp:85
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Favoris, applications, emplacements, éléments récemment utilisés et sessions"
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:341
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Modifier les applications…"
#: applet/applet.cpp:114
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Passer en style de menu classique"
#: applet/applet.cpp:159
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ui/launcher.cpp:195
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Trier alphabétiquement (A à Z)"
#: ui/launcher.cpp:198
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Trier alphabétiquement (Z à A)"
#: ui/launcher.cpp:255
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Effacer les applications récentes"
#: ui/launcher.cpp:256
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Effacer les documents récents"
#: ui/launcher.cpp:564
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Utilisateur <b>%1</b> sur <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:566
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> sur <b>%3</b>"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Chercher :"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Supprimer des favoris"
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Ajouter au bureau"
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
msgid "Add to Panel"
msgstr "Ajouter au tableau de bord"
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
msgid "Uninstall"
msgstr "Désinstaller"
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
msgid "Eject"
msgstr "Éjecter"
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
msgid "Safely Remove"
msgstr "Enlever en toute sécurité"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Lanceur d'applications"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "System Settings"
msgstr "Configuration du système"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Switch User"
msgstr "Changer d'utilisateur"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:268
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Menu de lancement des applications"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:347
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Changer dans le style du lanceur d'applications"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:446
msgid "View"
msgstr "Afficher"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:453
msgid "Icon:"
msgstr "Icône :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Nom uniquement"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Description uniquement"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Nom (description)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Description (nom)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Nom - description"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:473
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Applications récemment utilisées :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:483
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Afficher les titres des menus :"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:496
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:642
msgid "Actions"
msgstr "Actions"