kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/plasma-windowed.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

69 lines
2.2 KiB
Text

# Translation of plasma-windowed.po to Catalan
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-23 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: main.cpp:28
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
msgstr ""
"Intèrpret d'ordres utilitzat per a carregar els estris del Plasma com "
"aplicacions individuals."
#: main.cpp:34
msgid "Plasma Widgets shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres dels estris del Plasma"
#: main.cpp:36
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
#: main.cpp:37
msgid "Marco Martin"
msgstr "Marco Martin"
#: main.cpp:38
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i mantenidor"
#: main.cpp:44
msgid "Show window decorations around the widget"
msgstr "Mostra la decoració de les finestres al voltant de l'estri"
#: main.cpp:45
msgid "Do not show window decorations around the widget"
msgstr "No mostris la decoració de les finestres al voltant de l'estri"
#: main.cpp:47
msgid "Display the widget fullscreen"
msgstr "Mostra l'estri a pantalla completa"
#: main.cpp:48
msgid ""
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
"a package from the current directory."
msgstr ""
"Nom de la miniaplicació a visualitzar; pot referir-se al nom del connector o "
"ser un camí (absolut o relatiu) a un paquet. Si no es proporciona, llavors "
"s'intenta carregar un paquet des del directori actual."
#: main.cpp:51
msgid "Optional arguments for the applet to add"
msgstr "Arguments opcionals per afegir a la miniaplicació"