kde-l10n/ca/messages/kde-workspace/kioexec.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

129 lines
2.8 KiB
Text

# Translation of kioexec.po to Catalan
# Copyright (C) 2003-2010 This_file_is_part_of_KDE
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2003, 2005, 2006.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-10 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - Obre fitxers remots, vigila modificacions, demana si cal pujar-les"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "S'espera «ordre».\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"L'URL %1\n"
"és incorrecte"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"L'URL remot %1\n"
"no es permès amb el commutador --tempfiles"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"El fitxer suposadament temporal\n"
"%1\n"
"ha estat modificat.\n"
"Encara voleu esborrar-lo?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "El fitxer ha canviat"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "No esborris"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"El fitxer\n"
"%1\n"
"ha estat modificat.\n"
"Voleu pujar els canvis?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "No pugis"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Tracta els URL com a fitxers locals i esborra'ls després"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Nom de fitxer suggerit pel fitxer descarregat"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordre a executar"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL(s) o fitxer(s) local(s) usats per a «ordre»"