kde-l10n/bs/messages/kdeartwork/kdeasciiquarium.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

66 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Bosnian translation for kdeartwork
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the kdeartwork package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeartwork\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:17+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: aasaver.cpp:1386 aasaver.cpp:1387
msgid "KDE Asciiquarium"
msgstr "KDEov Asciiquarium"
#. i18n: file: settingswidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget)
#: aasaver.cpp:1407 rc.cpp:3
msgid "Asciiquarium Settings"
msgstr "Asciiquariumove postavke"
#. i18n: file: settingswidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:6
msgid "Number of Fish:"
msgstr "Broj riba:"
#. i18n: file: settingswidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount)
#: rc.cpp:9
msgid "Choose number of fish to show at once"
msgstr "Koliko riba će se prikazivati istovremeno"
#. i18n: file: settingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"This value controls the number of fish to show on screen at any given time."
msgstr "Ova vrijednost određuje broj riba koje će se prikazivati."
#. i18n: file: asciiquarium.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (fishCount), group (Settings)
#: rc.cpp:15
msgid "Number of fish to have in the sea."
msgstr "Broj riba u moru."
#. i18n: file: asciiquarium.kcfg:9
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fishCount), group (Settings)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"You can use this value to select the number of fish that will be on screen "
"at a given time."
msgstr ""
"Ovom vrijednošću određujete broj riba koje će biti na ekranu u istom "
"trenutku."