kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

4972 lines
108 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_engine_weather.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:58+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
#: rc.cpp:2 rc.cpp:8 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "чисто небе"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2
#: rc.cpp:4
msgctxt "weather condition"
msgid "clear"
msgstr "ясно"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3
#: rc.cpp:6
msgctxt "weather condition"
msgid "clear intervals"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
#: rc.cpp:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "облачно"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6
#: rc.cpp:12
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "облачно с градушка"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
#: rc.cpp:14
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "облачно със силен сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
#: rc.cpp:16
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "облачно със слаб сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
#: rc.cpp:18
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
#: rc.cpp:20 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
#: rc.cpp:22
msgctxt "weather condition"
msgid "fog"
msgstr "мъгла"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
#: rc.cpp:24
msgctxt "weather condition"
msgid "foggy"
msgstr "мъгливо"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
#: rc.cpp:26
msgctxt "weather condition"
msgid "grey cloud"
msgstr "сива облачност"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
#: rc.cpp:28
msgctxt "weather condition"
msgid "hail"
msgstr "градушка"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
#: rc.cpp:30
msgctxt "weather condition"
msgid "hail shower"
msgstr "преваляване от град"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
#: rc.cpp:32
msgctxt "weather condition"
msgid "hail showers"
msgstr "превалявания от град"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17
#: rc.cpp:34
msgctxt "weather condition"
msgid "hazy"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18
#: rc.cpp:36 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "силен дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
#: rc.cpp:38
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "силно преваляване от дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
#: rc.cpp:40
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy shower"
msgstr "силно преваляване"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
#: rc.cpp:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "силни превалявания"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22
#: rc.cpp:44 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "силен сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
#: rc.cpp:46
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "силно преваляване от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
#: rc.cpp:48
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "силни превалявания от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
#: rc.cpp:50 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "лек дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26
#: rc.cpp:52
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain shower"
msgstr "леко преваляване от дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27
#: rc.cpp:54
msgctxt "weather condition"
msgid "light shower"
msgstr "леко преваляване"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
#: rc.cpp:56 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "леки превалявания"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
#: rc.cpp:58 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "лек сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
#: rc.cpp:60
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow shower"
msgstr "леко преваляване от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31
#: rc.cpp:62 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "леки превалявания от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
#: rc.cpp:64
msgctxt "weather condition"
msgid "mist"
msgstr "лека мъгла"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
#: rc.cpp:66
msgctxt "weather condition"
msgid "misty"
msgstr "леко мъгливо"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1484
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35
#: rc.cpp:70
msgctxt "weather condition"
msgid "na"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36
#: rc.cpp:72
msgctxt "weather condition"
msgid "partly cloudy"
msgstr "разкъсана облачност"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
#: rc.cpp:74
msgctxt "weather condition"
msgid "sandstorm"
msgstr "пясъчна буря"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
#: rc.cpp:76
msgctxt "weather condition"
msgid "weather condition"
msgstr "метеорологични условия"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
#: rc.cpp:78
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
#: rc.cpp:80
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet shower"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
#: rc.cpp:82
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet showers"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42
#: rc.cpp:84 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "слънчево"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43
#: rc.cpp:86
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny intervals"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
#: rc.cpp:88
msgctxt "weather condition"
msgid "thunder storm"
msgstr "гръмотевична буря"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
#: rc.cpp:90
msgctxt "weather condition"
msgid "thundery shower"
msgstr "превалявания с гръмотевици"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
#: rc.cpp:92
msgctxt "weather condition"
msgid "tropical storm"
msgstr "тропическа буря"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
#: rc.cpp:94
msgctxt "weather condition"
msgid "white cloud"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear sky"
msgstr "чисто небе"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49
#: rc.cpp:98
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear"
msgstr "ясно"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50
#: rc.cpp:100
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear intervals"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52
#: rc.cpp:104
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy"
msgstr "облачно"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
#: rc.cpp:106
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "облачно с градушка"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
#: rc.cpp:108
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "облачно със силен сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55
#: rc.cpp:110
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "облачно със слаб сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56
#: rc.cpp:112
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
#: rc.cpp:114
msgctxt "weather forecast"
msgid "drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58
#: rc.cpp:116
msgctxt "weather forecast"
msgid "fog"
msgstr "мъгла"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59
#: rc.cpp:118
msgctxt "weather forecast"
msgid "foggy"
msgstr "мъгливо"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60
#: rc.cpp:120
msgctxt "weather forecast"
msgid "grey cloud"
msgstr "сива облачност"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61
#: rc.cpp:122
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail"
msgstr "градушка"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
#: rc.cpp:124
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail shower"
msgstr "преваляване от град"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
#: rc.cpp:126
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail showers"
msgstr "превалявания от град"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
#: rc.cpp:128
msgctxt "weather forecast"
msgid "hazy"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65
#: rc.cpp:130
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain"
msgstr "силен дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
#: rc.cpp:132
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "силно преваляване от дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
#: rc.cpp:134
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy shower"
msgstr "силно преваляване"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68
#: rc.cpp:136
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy showers"
msgstr "силни превалявания"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69
#: rc.cpp:138
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow"
msgstr "силен сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
#: rc.cpp:140
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "силно преваляване от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
#: rc.cpp:142
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "силни превалявания от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72
#: rc.cpp:144
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain"
msgstr "лек дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
#: rc.cpp:146
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain shower"
msgstr "леко преваляване от дъжд"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
#: rc.cpp:148
msgctxt "weather forecast"
msgid "light shower"
msgstr "леко преваляване"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
#: rc.cpp:150
msgctxt "weather forecast"
msgid "light showers"
msgstr "леки превалявания"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
#: rc.cpp:152
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow"
msgstr "лек сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77
#: rc.cpp:154
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow shower"
msgstr "леко преваляване от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78
#: rc.cpp:156
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow showers"
msgstr "леки превалявания от сняг"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
#: rc.cpp:158
msgctxt "weather forecast"
msgid "mist"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
#: rc.cpp:160
msgctxt "weather forecast"
msgid "misty"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81
#: rc.cpp:162
msgctxt "weather forecast"
msgid "na"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82
#: rc.cpp:164
msgctxt "weather forecast"
msgid "partly cloudy"
msgstr "разкъсана облачност"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83
#: rc.cpp:166
msgctxt "weather forecast"
msgid "sandstorm"
msgstr "пясъчна буря"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85
#: rc.cpp:168 rc.cpp:170
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86
#: rc.cpp:172
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet shower"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87
#: rc.cpp:174
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet showers"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88
#: rc.cpp:176
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny"
msgstr "слънчево"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89
#: rc.cpp:178
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny intervals"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90
#: rc.cpp:180
msgctxt "weather forecast"
msgid "thunder storm"
msgstr "гръмотевична буря"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91
#: rc.cpp:182
msgctxt "weather forecast"
msgid "thundery shower"
msgstr "превалявания с гръмотевици"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92
#: rc.cpp:184
msgctxt "weather forecast"
msgid "tropical storm"
msgstr "тропическа буря"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93
#: rc.cpp:186
msgctxt "weather forecast"
msgid "white cloud"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
#: rc.cpp:188 rc.cpp:914 rc.cpp:1656 rc.cpp:1670
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "С"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
#: rc.cpp:190 rc.cpp:916
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "ССИ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
#: rc.cpp:192 rc.cpp:918 rc.cpp:1658
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "СИ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
#: rc.cpp:194 rc.cpp:920
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "ИСИ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
#: rc.cpp:196 rc.cpp:922 rc.cpp:1664
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "И"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
#: rc.cpp:198 rc.cpp:924
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "ЮЮИ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
#: rc.cpp:200 rc.cpp:926 rc.cpp:1666
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "ЮИ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
#: rc.cpp:202 rc.cpp:928
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "ИЮИ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
#: rc.cpp:204 rc.cpp:930 rc.cpp:1660
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "Ю"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
#: rc.cpp:206 rc.cpp:932
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "ССЗ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
#: rc.cpp:208 rc.cpp:934
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
#: rc.cpp:210 rc.cpp:936
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "ЗСЗ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
#: rc.cpp:212 rc.cpp:938 rc.cpp:1668
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "З"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
#: rc.cpp:214 rc.cpp:940
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "ЮЮЗ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
#: rc.cpp:216 rc.cpp:942 rc.cpp:1662
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
#: rc.cpp:218 rc.cpp:944
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "ЗЮЗ"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
#: rc.cpp:220 rc.cpp:946 rc.cpp:1672
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr ""
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111
#: rc.cpp:222
msgctxt "visibility"
msgid "Very good"
msgstr "Много добра"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112
#: rc.cpp:224
msgctxt "visibility"
msgid "Good"
msgstr "Добра"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113
#: rc.cpp:226
msgctxt "visibility"
msgid "Moderate"
msgstr "Средна"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114
#: rc.cpp:228
msgctxt "visibility"
msgid "Poor"
msgstr "Слаба"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115
#: rc.cpp:230
msgctxt "visibility"
msgid "Very poor"
msgstr "Много слаба"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:358
#: rc.cpp:232 rc.cpp:952
msgctxt "pressure tendency"
msgid "rising"
msgstr "покачване"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:359
#: rc.cpp:234 rc.cpp:954
msgctxt "pressure tendency"
msgid "falling"
msgstr "спадане"
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118
#: rc.cpp:236
msgctxt "pressure tendency"
msgid "no change"
msgstr "без промяна"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
#: rc.cpp:240 rc.cpp:970
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
#: rc.cpp:242 rc.cpp:976
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "ясно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4
#: rc.cpp:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5
#: rc.cpp:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Decreasing Cloud"
msgstr "Намаляваща облачност"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6
#: rc.cpp:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Distant Precipitation"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7
#: rc.cpp:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Drifting Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
#: rc.cpp:252 rc.cpp:982
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "Роса"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
#: rc.cpp:254 rc.cpp:992
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "Прах"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10
#: rc.cpp:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Devils"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1010
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "Мъгла"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12
#: rc.cpp:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Bank Near Station"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13
#: rc.cpp:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Depositing Ice"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14
#: rc.cpp:264
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Patches"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15
#: rc.cpp:266
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ръмене със заледявания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16
#: rc.cpp:268
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing rain"
msgstr "Дъжд със заледявания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1036
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Фуниевидни облаци"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1040
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "Градушка"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1044
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "Мараня"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1046
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21
#: rc.cpp:278
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drifting Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1048
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23
#: rc.cpp:282
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Hail"
msgstr "Силна градушка"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24
#: rc.cpp:284
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25
#: rc.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1082
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Силен дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27
#: rc.cpp:290
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain and Snow"
msgstr "Силен дъжд и сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28
#: rc.cpp:292
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rainshower"
msgstr "Силно преваляване от дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1114
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Силен сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30
#: rc.cpp:296
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31
#: rc.cpp:298
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snowshower"
msgstr "Силно преваляване от сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32
#: rc.cpp:300
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
msgstr "Силна гръмотевична буря с градушка"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33
#: rc.cpp:302
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
msgstr "Силна гръмотевична буря с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1160
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Ледени кристали"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1162
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Ледени топченца"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36
#: rc.cpp:308
msgctxt "weather condition"
msgid "Increasing Cloud"
msgstr "Увеличаваща се облачност"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1170
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1180
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1188
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1200
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "Лек дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41
#: rc.cpp:318
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rainshower"
msgstr "Леко преваляване от дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1232
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "Лек сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43
#: rc.cpp:322
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44
#: rc.cpp:324
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snowshower"
msgstr "Леко преваляване от сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45
#: rc.cpp:326
msgctxt "weather condition"
msgid "Lightning Visible"
msgstr "Видими светкавици"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46
#: rc.cpp:328
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Предимно ясно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
#: rc.cpp:330 rc.cpp:398
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Предимно слънчево"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48
#: rc.cpp:332
msgctxt "weather condition"
msgid "Mist"
msgstr "Лека мъгла"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49
#: rc.cpp:334
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50
#: rc.cpp:336
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "Смесени превалявания от дъжд и сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1286
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Предимно облачно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52
#: rc.cpp:340
msgctxt "weather condition"
msgid "Not Reported"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
#: rc.cpp:342 rc.cpp:400 rc.cpp:1306
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
#: rc.cpp:344
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
#: rc.cpp:346
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain and Snow"
msgstr "Дъжд и сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
#: rc.cpp:348
msgctxt "weather condition"
msgid "Rainshower"
msgstr "Преваляване от дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57
#: rc.cpp:350
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58
#: rc.cpp:352
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59
#: rc.cpp:354
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60
#: rc.cpp:356
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Freezing Precipitation"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61
#: rc.cpp:358
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62
#: rc.cpp:360
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63
#: rc.cpp:362
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain and Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64
#: rc.cpp:364
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rainshower"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65
#: rc.cpp:366
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66
#: rc.cpp:368
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snowshower"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67
#: rc.cpp:370
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68
#: rc.cpp:372
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69
#: rc.cpp:374
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70
#: rc.cpp:376
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71
#: rc.cpp:378
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72
#: rc.cpp:380
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand or Dust Storm"
msgstr "Пясъчна или прашна буря"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73
#: rc.cpp:382
msgctxt "weather condition"
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
msgstr "Силна пясъчна или прашна буря"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1344
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1372
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "Дим"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1374
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "Сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77
#: rc.cpp:390
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Crystals"
msgstr "Снежни кристали"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1388
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79
#: rc.cpp:394
msgctxt "weather condition"
msgid "Squalls"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80
#: rc.cpp:396
msgctxt "weather condition"
msgid "Sunny"
msgstr "Слънчево"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
#: rc.cpp:402
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Hail"
msgstr "Гръмотевична буря с градушка"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
#: rc.cpp:404
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Rain"
msgstr "Гръмотевична буря с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
#: rc.cpp:406
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
msgstr "Гръмотевична буря с пясъчна или прашна буря"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
#: rc.cpp:408
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
#: rc.cpp:410
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado"
msgstr "Торнадо"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
#: rc.cpp:412
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few clouds"
msgstr "Малко облаци"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
#: rc.cpp:414
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
#: rc.cpp:416
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
#: rc.cpp:418
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
#: rc.cpp:420
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
#: rc.cpp:422
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
#: rc.cpp:424
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or wet flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
#: rc.cpp:426
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
#: rc.cpp:428
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
#: rc.cpp:430
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
#: rc.cpp:432
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
#: rc.cpp:434
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
#: rc.cpp:436
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
#: rc.cpp:438
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
#: rc.cpp:440
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
#: rc.cpp:442
msgctxt "weather forecast"
msgid "A mix of sun and cloud"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
#: rc.cpp:444
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blizzard"
msgstr "Виелица"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
#: rc.cpp:446
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
#: rc.cpp:448
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
#: rc.cpp:450
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
#: rc.cpp:452
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
#: rc.cpp:454
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
#: rc.cpp:456
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
#: rc.cpp:458
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
#: rc.cpp:460
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
#: rc.cpp:462
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
#: rc.cpp:464
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
#: rc.cpp:466
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
#: rc.cpp:468
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain"
msgstr "Вероятност за замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
#: rc.cpp:470
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
msgstr "Вероятност за замръзващ дъжд, смесен със сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
#: rc.cpp:472
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or rain"
msgstr "Вероятност за дъжд или замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
#: rc.cpp:474
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or snow"
msgstr "Вероятност за сняг или замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
#: rc.cpp:476
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow"
msgstr "Вероятност за лек снеговалеж"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
#: rc.cpp:478
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
#: rc.cpp:480
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
#: rc.cpp:482
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
#: rc.cpp:484
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
msgstr "Вероятност за лек снеговалеж, смесен с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
#: rc.cpp:486
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
msgstr "Вероятност за лек снеговалеж или замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
#: rc.cpp:488
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
#: rc.cpp:490
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or rain"
msgstr "Вероятност за лек снеговалеж или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
#: rc.cpp:492
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light wet snow"
msgstr "Вероятност за лек мокър снеговалеж"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
#: rc.cpp:494
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain"
msgstr "Вероятност за дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
#: rc.cpp:496
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
#: rc.cpp:498
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain mixed with snow"
msgstr "Вероятност за дъжд, смесен със сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
#: rc.cpp:500
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
#: rc.cpp:502
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or freezing rain"
msgstr "Вероятност за дъжд или замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
#: rc.cpp:504
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or snow"
msgstr "Вероятност за дъжд или сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
#: rc.cpp:506
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
#: rc.cpp:508
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
#: rc.cpp:510
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of severe thunderstorms"
msgstr "Вероятност за тежки гръмотевични бури"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
#: rc.cpp:512
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers"
msgstr "Вероятност за превалявания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
#: rc.cpp:514
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
#: rc.cpp:516
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
#: rc.cpp:518
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
#: rc.cpp:520
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
#: rc.cpp:522
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thundershowers"
msgstr "Вероятност за превалявания или превалявания с гръмотевици"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
#: rc.cpp:524
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
msgstr "Вероятност за превалявания или гръмотевични бури"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
#: rc.cpp:526
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow"
msgstr "Вероятност за снеговалеж"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
#: rc.cpp:528
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow and blizzard"
msgstr "Вероятност за снеговалеж или виелица"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
#: rc.cpp:530
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
#: rc.cpp:532
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
msgstr "Вероятност за снеговалеж, смесен със замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
#: rc.cpp:534
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with rain"
msgstr "Вероятност за снеговалеж, смесен с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
#: rc.cpp:536
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow or rain"
msgstr "Вероятност за снеговалеж или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
#: rc.cpp:538
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow squalls"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
#: rc.cpp:540
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thundershowers"
msgstr "Вероятност за превалявания с гръмотевици"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
#: rc.cpp:542
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms"
msgstr "Вероятност за гръмотевични бури"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
#: rc.cpp:544
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
#: rc.cpp:546
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
#: rc.cpp:548
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
#: rc.cpp:550
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
#: rc.cpp:552
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow"
msgstr "Вероятност за мокър снеговалеж"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
#: rc.cpp:554
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
msgstr "Вероятност за мокър снеговалеж, смесен с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
#: rc.cpp:556
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow or rain"
msgstr "Вероятност за мокър снеговалеж или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
#: rc.cpp:558 rc.cpp:1648
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
#: rc.cpp:560 rc.cpp:1638
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "Изчистване"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
#: rc.cpp:562 rc.cpp:1624
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "Облачно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
#: rc.cpp:564
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy periods"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
#: rc.cpp:566
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy with sunny periods"
msgstr "Облачно с разкъсвания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
#: rc.cpp:568 rc.cpp:1572
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "Роса"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
#: rc.cpp:570
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
#: rc.cpp:572
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
#: rc.cpp:574
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
#: rc.cpp:576
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
#: rc.cpp:578 rc.cpp:1554
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
#: rc.cpp:580
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
#: rc.cpp:582
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
#: rc.cpp:584
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
#: rc.cpp:586
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
#: rc.cpp:588
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
#: rc.cpp:590
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
#: rc.cpp:592 rc.cpp:1612
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "Мъгла"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
#: rc.cpp:594
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog developing"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
#: rc.cpp:596
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog dissipating"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
#: rc.cpp:598
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog patches"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
#: rc.cpp:600
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Ръмене със заледявания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
#: rc.cpp:602
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain"
msgstr "Дъжд със заледявания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
#: rc.cpp:604
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
#: rc.cpp:606
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with rain"
msgstr "Замръзващ дъжд, смесен с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
#: rc.cpp:608
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with snow"
msgstr "Замръзващ дъжд, смесен със сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
#: rc.cpp:610
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
#: rc.cpp:612
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or rain"
msgstr "Замръзващ дъжд или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
#: rc.cpp:614
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or snow"
msgstr "Замръзващ дъжд или сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
#: rc.cpp:616
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
#: rc.cpp:618
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog developing"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
#: rc.cpp:620
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog dissipating"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
#: rc.cpp:622
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
#: rc.cpp:624
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
#: rc.cpp:626
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
#: rc.cpp:628
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
#: rc.cpp:630
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
#: rc.cpp:632
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing cloudiness"
msgstr "Увеличаваща се облачност"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
#: rc.cpp:634
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing clouds"
msgstr "Увеличаващи се облаци"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
#: rc.cpp:636
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow"
msgstr "Лек снеговалеж"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
#: rc.cpp:638
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard"
msgstr "Лек сняг и виелица"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
#: rc.cpp:640
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
#: rc.cpp:642
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
#: rc.cpp:644
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
#: rc.cpp:646
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
msgstr "Лек снеговдалеж, смесен със замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
#: rc.cpp:648
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
#: rc.cpp:650
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with rain"
msgstr "Лек снеговалеж, смесен с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
#: rc.cpp:652
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
#: rc.cpp:654
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing rain"
msgstr "Лек снеговалеж или замръзващ дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
#: rc.cpp:656
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
#: rc.cpp:658
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or rain"
msgstr "Лек снеговалеж или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
#: rc.cpp:660
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow"
msgstr "Лек мокър снеговалеж"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
#: rc.cpp:662
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow or rain"
msgstr "Лек мокър снеговалеж или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
#: rc.cpp:664
msgctxt "weather forecast"
msgid "Local snow squalls"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
#: rc.cpp:666
msgctxt "weather forecast"
msgid "Near blizzard"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
#: rc.cpp:668
msgctxt "weather forecast"
msgid "Overcast"
msgstr "Плътна облачност"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
#: rc.cpp:670
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
#: rc.cpp:672
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
#: rc.cpp:674
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
#: rc.cpp:676
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
#: rc.cpp:678
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
#: rc.cpp:680
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
#: rc.cpp:682
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
#: rc.cpp:684
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
#: rc.cpp:686
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
#: rc.cpp:688
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
#: rc.cpp:690
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
#: rc.cpp:692
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
#: rc.cpp:694
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
#: rc.cpp:696
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
#: rc.cpp:698
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
#: rc.cpp:700
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
#: rc.cpp:702
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
#: rc.cpp:704
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
#: rc.cpp:706
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
#: rc.cpp:708
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
#: rc.cpp:710
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
#: rc.cpp:712
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
#: rc.cpp:714
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
#: rc.cpp:716
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
#: rc.cpp:718
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
#: rc.cpp:720
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
#: rc.cpp:722
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
#: rc.cpp:724
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
#: rc.cpp:726
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
#: rc.cpp:728
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
#: rc.cpp:730
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
#: rc.cpp:732
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
#: rc.cpp:734
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
#: rc.cpp:736
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
#: rc.cpp:738
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
#: rc.cpp:740
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
#: rc.cpp:742
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
#: rc.cpp:744
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
#: rc.cpp:746
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
#: rc.cpp:748
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
#: rc.cpp:750
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
#: rc.cpp:752
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
#: rc.cpp:754
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
#: rc.cpp:756
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
#: rc.cpp:758
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
#: rc.cpp:760
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
#: rc.cpp:762
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
#: rc.cpp:764
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
#: rc.cpp:766
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
#: rc.cpp:768
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
#: rc.cpp:770
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
#: rc.cpp:772
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
#: rc.cpp:774
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
#: rc.cpp:776
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
#: rc.cpp:778
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
#: rc.cpp:780
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
#: rc.cpp:782
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
#: rc.cpp:784
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
#: rc.cpp:786 rc.cpp:1578
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "Дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
#: rc.cpp:788
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
#: rc.cpp:790
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
#: rc.cpp:792
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
#: rc.cpp:794
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
#: rc.cpp:796
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
#: rc.cpp:798
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
#: rc.cpp:800
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
#: rc.cpp:802
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
#: rc.cpp:804
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
#: rc.cpp:806
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
#: rc.cpp:808
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
#: rc.cpp:810
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
#: rc.cpp:812
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
#: rc.cpp:814
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
#: rc.cpp:816
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
#: rc.cpp:818
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
#: rc.cpp:820
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or wet flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
#: rc.cpp:822
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers"
msgstr "Превалявания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
#: rc.cpp:824
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
#: rc.cpp:826
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
#: rc.cpp:828
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
#: rc.cpp:830
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
#: rc.cpp:832
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thundershowers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
#: rc.cpp:834
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
#: rc.cpp:836 rc.cpp:1596
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "Дим"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1546
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "Сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
#: rc.cpp:840
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard"
msgstr "Снежна виелица"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
#: rc.cpp:842
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
#: rc.cpp:844
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
#: rc.cpp:846
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
#: rc.cpp:848
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
#: rc.cpp:850
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
#: rc.cpp:852
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
#: rc.cpp:854
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
#: rc.cpp:856
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
#: rc.cpp:858
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
#: rc.cpp:860
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
#: rc.cpp:862
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
#: rc.cpp:864
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
#: rc.cpp:866
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
#: rc.cpp:868
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
#: rc.cpp:870
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
#: rc.cpp:872
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
#: rc.cpp:874
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
#: rc.cpp:876
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
#: rc.cpp:878
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or ice pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
#: rc.cpp:880
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or rain"
msgstr "Сняг или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
#: rc.cpp:882
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow squalls"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
#: rc.cpp:884 rc.cpp:1632
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "Слънчево"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
#: rc.cpp:886
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Предимно слънчево"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
#: rc.cpp:888
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny with cloudy periods"
msgstr "Слънчево със заоблачавания"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
#: rc.cpp:890 rc.cpp:1500
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Гръмотевични бури"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
#: rc.cpp:892
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms and possible hail"
msgstr "Гръмотевични бури и възможност за градушка"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
#: rc.cpp:894
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
#: rc.cpp:896
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
#: rc.cpp:898
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
#: rc.cpp:900
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries or rain showers"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
#: rc.cpp:902
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow"
msgstr "Мокър сняг"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
#: rc.cpp:904
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
#: rc.cpp:906
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
#: rc.cpp:908
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow mixed with rain"
msgstr "Мокър сняг с дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
#: rc.cpp:910
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow or rain"
msgstr "Мокър сняг или дъжд"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
#: rc.cpp:912 rc.cpp:1614
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "Ветровито"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
#: rc.cpp:948 rc.cpp:1674 ions/noaa/ion_noaa.cpp:697
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Спокойно"
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
#: rc.cpp:950
msgctxt "wind speed"
msgid "N/A"
msgstr ""
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:360
#: rc.cpp:956
msgctxt "pressure tendency"
msgid "steady"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
#: rc.cpp:958
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "Малко облаци"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
#: rc.cpp:960
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "Малко облаци и лек вятър"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
#: rc.cpp:962
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "Малко облаци и вятър"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
#: rc.cpp:964
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
#: rc.cpp:966
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
#: rc.cpp:968
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
#: rc.cpp:972
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
#: rc.cpp:974
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "Лек вятър"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
#: rc.cpp:978
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "Ясно с лек вятър"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
#: rc.cpp:980
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
#: rc.cpp:984
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
#: rc.cpp:986
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
#: rc.cpp:988
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
#: rc.cpp:990
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
#: rc.cpp:994
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
#: rc.cpp:996
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
#: rc.cpp:998
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "Прашна буря"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
#: rc.cpp:1000
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "Приближаваща прашна буря"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
#: rc.cpp:1002
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
#: rc.cpp:1004
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
#: rc.cpp:1006
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
#: rc.cpp:1008
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
#: rc.cpp:1012
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "Приближаваща мъгла"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
#: rc.cpp:1014
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "Мъгла"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
#: rc.cpp:1016
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
#: rc.cpp:1018
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
#: rc.cpp:1020
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
#: rc.cpp:1022
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
#: rc.cpp:1024
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
#: rc.cpp:1026
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
#: rc.cpp:1028
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
#: rc.cpp:1030
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
#: rc.cpp:1032
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
#: rc.cpp:1034
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
#: rc.cpp:1038
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
#: rc.cpp:1042
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "Превалявания от град"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
#: rc.cpp:1050
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
#: rc.cpp:1052
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
#: rc.cpp:1054
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1058
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
#: rc.cpp:1060
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "Силна прашна буря"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
#: rc.cpp:1062
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
#: rc.cpp:1064
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
#: rc.cpp:1066
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
#: rc.cpp:1068
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
#: rc.cpp:1070
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
#: rc.cpp:1072
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
#: rc.cpp:1074
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
#: rc.cpp:1076
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
#: rc.cpp:1078
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
#: rc.cpp:1080
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
#: rc.cpp:1084
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
#: rc.cpp:1086
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
#: rc.cpp:1088
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
#: rc.cpp:1090
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
#: rc.cpp:1092
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
#: rc.cpp:1094
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
#: rc.cpp:1096
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
#: rc.cpp:1098
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
#: rc.cpp:1100
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "Силна пясъчна буря"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
#: rc.cpp:1102
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
#: rc.cpp:1104
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
#: rc.cpp:1106
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
#: rc.cpp:1108
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
#: rc.cpp:1110
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
#: rc.cpp:1112
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
#: rc.cpp:1116
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
#: rc.cpp:1118
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
#: rc.cpp:1120
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
#: rc.cpp:1122
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
#: rc.cpp:1124
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
#: rc.cpp:1126
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
#: rc.cpp:1128
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
#: rc.cpp:1130
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
#: rc.cpp:1132
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "Силни превалявания от сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
#: rc.cpp:1134
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
#: rc.cpp:1136
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
#: rc.cpp:1138
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "Силни превалявания от дъжд с гръмотевици"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
#: rc.cpp:1140
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
#: rc.cpp:1142
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
#: rc.cpp:1144
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
#: rc.cpp:1146
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
#: rc.cpp:1148
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
#: rc.cpp:1150
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
#: rc.cpp:1152
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
#: rc.cpp:1154
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
#: rc.cpp:1156
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
#: rc.cpp:1158
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
#: rc.cpp:1164
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
#: rc.cpp:1166
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
#: rc.cpp:1168
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
#: rc.cpp:1172
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
#: rc.cpp:1174
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
#: rc.cpp:1176
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
#: rc.cpp:1178
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
#: rc.cpp:1182
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
#: rc.cpp:1184
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
#: rc.cpp:1186
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
#: rc.cpp:1190
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
#: rc.cpp:1192
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
#: rc.cpp:1194
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
#: rc.cpp:1196
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
#: rc.cpp:1198
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
#: rc.cpp:1202
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
#: rc.cpp:1204
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
#: rc.cpp:1206
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
#: rc.cpp:1208
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
#: rc.cpp:1210
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
#: rc.cpp:1212
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
#: rc.cpp:1214
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Леки превалявания от дъжд"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
#: rc.cpp:1216
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
#: rc.cpp:1218
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
#: rc.cpp:1220
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
#: rc.cpp:1222
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
#: rc.cpp:1224
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
#: rc.cpp:1226
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
#: rc.cpp:1228
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
#: rc.cpp:1230
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
#: rc.cpp:1234
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
#: rc.cpp:1236
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
#: rc.cpp:1238
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
#: rc.cpp:1240
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
#: rc.cpp:1242
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
#: rc.cpp:1244
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
#: rc.cpp:1246
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
#: rc.cpp:1248
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
#: rc.cpp:1250
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
#: rc.cpp:1252
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
#: rc.cpp:1254
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Леки превалявания от сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
#: rc.cpp:1256
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
#: rc.cpp:1258
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
#: rc.cpp:1260
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
#: rc.cpp:1262
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
#: rc.cpp:1264
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
#: rc.cpp:1266
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
#: rc.cpp:1268
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
#: rc.cpp:1270
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
#: rc.cpp:1272
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
#: rc.cpp:1274
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
#: rc.cpp:1276
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
#: rc.cpp:1278
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
#: rc.cpp:1280
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
#: rc.cpp:1282
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
#: rc.cpp:1284
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
#: rc.cpp:1288
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
#: rc.cpp:1290
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
#: rc.cpp:1292
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
#: rc.cpp:1294
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "Плътна облачност"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
#: rc.cpp:1296
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "Плътна облачност и лек вятър"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
#: rc.cpp:1298
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "Плътна облачност и ветровито"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
#: rc.cpp:1300
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "Плътна облачност и замъгляване"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
#: rc.cpp:1302
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
#: rc.cpp:1304
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
#: rc.cpp:1308
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
#: rc.cpp:1310
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
#: rc.cpp:1312
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
#: rc.cpp:1314
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
#: rc.cpp:1316
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
#: rc.cpp:1318
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
#: rc.cpp:1320
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
#: rc.cpp:1322
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
#: rc.cpp:1324
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
#: rc.cpp:1326
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
#: rc.cpp:1328
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Превалявания от дъжд"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
#: rc.cpp:1330
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
#: rc.cpp:1332
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "Приближаващи превалявания от дъжд"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
#: rc.cpp:1334
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Превалявания от дъжд с приближаваща мъгла"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
#: rc.cpp:1336
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
#: rc.cpp:1338
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "Пясък"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
#: rc.cpp:1340
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "Пясъчна буря"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
#: rc.cpp:1342
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
#: rc.cpp:1346
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
#: rc.cpp:1348
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
#: rc.cpp:1350
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
#: rc.cpp:1352
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
#: rc.cpp:1354
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
#: rc.cpp:1356
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
#: rc.cpp:1358
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
#: rc.cpp:1360
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
#: rc.cpp:1362
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
#: rc.cpp:1364
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
#: rc.cpp:1366
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
#: rc.cpp:1368
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
#: rc.cpp:1370
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
#: rc.cpp:1376
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
#: rc.cpp:1378
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
#: rc.cpp:1380
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
#: rc.cpp:1382
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
#: rc.cpp:1384
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
#: rc.cpp:1386
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
#: rc.cpp:1390
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
#: rc.cpp:1392
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
#: rc.cpp:1394
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Превалявания от сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
#: rc.cpp:1396
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
#: rc.cpp:1398
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
#: rc.cpp:1400
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "Приближаващи превалявания от сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
#: rc.cpp:1402
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
#: rc.cpp:1404
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
#: rc.cpp:1406
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Гръмотевична буря"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
#: rc.cpp:1408
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
#: rc.cpp:1410
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
#: rc.cpp:1412
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
#: rc.cpp:1414
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
#: rc.cpp:1416
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
#: rc.cpp:1418
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
#: rc.cpp:1420
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
#: rc.cpp:1422
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
#: rc.cpp:1424
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
#: rc.cpp:1426
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
#: rc.cpp:1428
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
#: rc.cpp:1430
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
#: rc.cpp:1432
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
#: rc.cpp:1434
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
#: rc.cpp:1436
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
#: rc.cpp:1438
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
#: rc.cpp:1440
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
#: rc.cpp:1442
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "Гръмотевична буря с приближаваща градушка"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
#: rc.cpp:1444
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
#: rc.cpp:1446
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
#: rc.cpp:1448
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
#: rc.cpp:1450
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
#: rc.cpp:1452
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
#: rc.cpp:1454
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
#: rc.cpp:1456
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
#: rc.cpp:1458
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
#: rc.cpp:1460
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
#: rc.cpp:1462
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
#: rc.cpp:1464
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "Превалявания с гръмотевици"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
#: rc.cpp:1466
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
#: rc.cpp:1468
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
#: rc.cpp:1470
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
#: rc.cpp:1472
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "Приближаващи превалявания с гръмотевици"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
#: rc.cpp:1474
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "Гръмотевична буря с превалявания и приближаваща градушка"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
#: rc.cpp:1476
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
#: rc.cpp:1478
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
#: rc.cpp:1480
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
#: rc.cpp:1482
msgctxt "weather condition"
msgid "Windy"
msgstr "Ветровито"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
#: rc.cpp:1486
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Ледени кристали"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
#: rc.cpp:1488
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Вулканична пепел"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
#: rc.cpp:1490
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
#: rc.cpp:1492
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
#: rc.cpp:1494
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
#: rc.cpp:1496 rc.cpp:1652
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
#: rc.cpp:1498
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
#: rc.cpp:1502
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
#: rc.cpp:1504
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
#: rc.cpp:1506
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
#: rc.cpp:1508
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
#: rc.cpp:1510
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
#: rc.cpp:1512
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
#: rc.cpp:1514
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
#: rc.cpp:1516
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
#: rc.cpp:1518
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
#: rc.cpp:1520
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
#: rc.cpp:1522
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
#: rc.cpp:1524
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
#: rc.cpp:1526
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
#: rc.cpp:1528
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
#: rc.cpp:1530
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
#: rc.cpp:1532
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
#: rc.cpp:1534
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
#: rc.cpp:1536
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
#: rc.cpp:1538
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
#: rc.cpp:1540
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "Дъжд или сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
#: rc.cpp:1542
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
#: rc.cpp:1544
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
#: rc.cpp:1548
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Силен сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
#: rc.cpp:1550
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
#: rc.cpp:1552
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
#: rc.cpp:1556 rc.cpp:1562
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
#: rc.cpp:1558 rc.cpp:1564
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1566
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Превалявания от сняг"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
#: rc.cpp:1568
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
#: rc.cpp:1570
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
#: rc.cpp:1574
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
#: rc.cpp:1576
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
#: rc.cpp:1580
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Силен дъжд"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
#: rc.cpp:1582 rc.cpp:1588
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1590
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
#: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Превалявания от дъжд"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
#: rc.cpp:1594
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
#: rc.cpp:1598
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
#: rc.cpp:1600
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
#: rc.cpp:1602
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "Мараня"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
#: rc.cpp:1604
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
#: rc.cpp:1606
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
#: rc.cpp:1608
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
#: rc.cpp:1610
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
#: rc.cpp:1616
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
#: rc.cpp:1618
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
#: rc.cpp:1620
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "Студено"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
#: rc.cpp:1622
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "Горещо"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
#: rc.cpp:1626
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Предимно облачно"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
#: rc.cpp:1628
msgctxt "weather forecast"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
#: rc.cpp:1630
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Предимно слънчево"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
#: rc.cpp:1634
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "Увеличаваща се облачност"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
#: rc.cpp:1636
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
#: rc.cpp:1640
msgctxt "weather forecast"
msgid "Gradual Clearing"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
#: rc.cpp:1642
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing Late"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
#: rc.cpp:1644
msgctxt "weather forecast"
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "Намаляваща облачност"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
#: rc.cpp:1646
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Sunny"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
#: rc.cpp:1650
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Clear"
msgstr ""
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
#: rc.cpp:1654
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "Малка вероятност за гръмотевични бури"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "малко облаци"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "плътна облачност"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "мъгла със заледяване"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "дъжд"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "средносилен дъжд"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "лек замръзващ дъжд"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "замръзващ дъжд"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "лек дъжд със сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "силен дъжд със сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "средносилен сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "превалявания"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "леки превалявания от дъжд и сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "силни превалявания от дъжд и сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "превалявания от сняг"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "гръмотевична буря"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "лека гръмотевична буря"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "силна гръмотевична буря"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr ""
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734
msgid "Night"
msgstr "Нощ"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "С"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "ССИ"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "СИ"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "ИСИ"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "И"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "ЮЮИ"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "ЮИ"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "ИЮИ"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "Ю"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "ССЗ"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "СЗ"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "ЗСЗ"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "З"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "ЮЮЗ"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "ЮЗ"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "ЗЮЗ"
#: ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906 ions/noaa/ion_noaa.cpp:333
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:334 ions/noaa/ion_noaa.cpp:335
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:336 ions/noaa/ion_noaa.cpp:337
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:338 ions/noaa/ion_noaa.cpp:339
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:340 ions/noaa/ion_noaa.cpp:341
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:342 ions/noaa/ion_noaa.cpp:343
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:344 ions/noaa/ion_noaa.cpp:345
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:346 ions/noaa/ion_noaa.cpp:347
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:498 ions/noaa/ion_noaa.cpp:502
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:505 ions/noaa/ion_noaa.cpp:506
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 ions/noaa/ion_noaa.cpp:625
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 ions/noaa/ion_noaa.cpp:645
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 ions/noaa/ion_noaa.cpp:676
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 ions/noaa/ion_noaa.cpp:706
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:714 ions/envcan/ion_envcan.cpp:684
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:836 ions/envcan/ion_envcan.cpp:837
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:838 ions/envcan/ion_envcan.cpp:839
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:840 ions/envcan/ion_envcan.cpp:841
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:842 ions/envcan/ion_envcan.cpp:844
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:846 ions/envcan/ion_envcan.cpp:847
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:848 ions/envcan/ion_envcan.cpp:890
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
msgid "UK"
msgstr ""
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
msgid "USA"
msgstr ""
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
msgstr ""
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
msgctxt "Short for Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Съб"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
msgctxt "Short for Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
msgctxt "Short for Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
msgctxt "Short for Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Вто"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
msgctxt "Short for Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Сря"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
msgctxt "Short for Thursday"
msgid "Thu"
msgstr "Чет"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
msgctxt "Short for Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Пет"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr ""
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
msgstr ""
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
msgid "day"
msgstr "ден"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
msgctxt "Short for tonight"
msgid "nite"
msgstr "довечера"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
msgid "nt"
msgstr "нощ"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
msgid "VR"
msgstr ""
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
msgctxt "precipitation total, very little"
msgid "Trace"
msgstr ""