kde-l10n/ar/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2015-05-05 18:24:31 +00:00

112 lines
3.8 KiB
Text

# translation of katemailfilesplugin.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-15 23:39+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Mail Files"
msgstr "إرسال الملفات بالبريد"
#: katemailfiles.cpp:47
msgid "Support mailing files"
msgstr "دعم إرسال الملفات بالبريد"
#: katemailfiles.cpp:62
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "أرسل مستندًا مفتوحًا أو أكثر كمرفقات رسالة إلكترونية."
#: katemailfiles.cpp:93
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>لم يُحفظ الملف الحاليّ، ولا يمكن إرساله بالبريد.</p><p>هل تريد أن تحفظه "
"وتستمر؟</p>"
#: katemailfiles.cpp:96
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "لا يمكن إرسال ملف غير محفوظ"
#: katemailfiles.cpp:104 katemailfiles.cpp:128
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "تعذّر حفظ الملف. فضلًا تأكّد من أنّ لديك صلاحية الكتابة."
#: katemailfiles.cpp:116
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>الملف:<br /><strong>%1</strong><br />الحالي عُدِّل. التعديلات لن تتوفّر في "
"المرفقات.</p><p>أتريد حفظ الملف قبل إرساله؟</p>"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "أأحفظ الملف قبل إرساله؟"
#: katemailfiles.cpp:119
msgid "Do Not Save"
msgstr "لا تحفظ"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "أرسل الملفات بالبريد"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "أ&ظهر كلّ المستندات >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Mail..."
msgstr "ال&بريد..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>اضغط <strong>بريد...</strong> لإرسال المستند الحاليّ.</p><p>لاختيار ملفات "
"أخرى لإرسالها، اضغط على <strong>أظهر كل المستندات&nbsp;&gt;&gt;</strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "العنوان"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "أ&خفِ قائمة المستندات <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "إضغط <strong>البريد...</strong> لترسل المستندات المحدّدة"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&ملف"