mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
281 lines
6.9 KiB
Text
281 lines
6.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-12-21 22:27+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||
"Language: wa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||
msgstr "Astaler, fé l' djivêye, oister des pacaedjes di Plasma"
|
||
|
||
#: main.cpp:86
|
||
msgid "Addon Name"
|
||
msgstr "No del rawete"
|
||
|
||
#: main.cpp:87
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Sôre di siervice"
|
||
|
||
#: main.cpp:88
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Tchimin"
|
||
|
||
#: main.cpp:128
|
||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||
msgstr "Sôres di pacaedjes k' on sait astaler avou ciste usteye cial :"
|
||
|
||
#: main.cpp:129
|
||
msgid "Built in:"
|
||
msgstr "Basti dvins :"
|
||
|
||
#: main.cpp:132
|
||
msgid "DataEngine"
|
||
msgstr "Moteur di dnêyes"
|
||
|
||
#: main.cpp:133
|
||
msgid "Layout Template"
|
||
msgstr "Modele d' adjinçmint"
|
||
|
||
#: main.cpp:134
|
||
msgid "Plasmoid"
|
||
msgstr "Plasmowide"
|
||
|
||
#: main.cpp:135
|
||
msgid "Runner"
|
||
msgstr "Enondeu"
|
||
|
||
#: main.cpp:136
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tinme"
|
||
|
||
#: main.cpp:137
|
||
msgid "Wallpaper Images"
|
||
msgstr "Imådjes di tapisreye"
|
||
|
||
#: main.cpp:138
|
||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||
msgstr "Tchôke-divins tapisreye"
|
||
|
||
#: main.cpp:139
|
||
msgid "KWin Effect"
|
||
msgstr "Efet KWin"
|
||
|
||
#: main.cpp:140
|
||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||
msgstr "Candjeu d' finiesse KWin"
|
||
|
||
#: main.cpp:141
|
||
msgid "KWin Script"
|
||
msgstr "Sicripe KWin"
|
||
|
||
#: main.cpp:151
|
||
msgid "Provided by plugins:"
|
||
msgstr "Dinés pa des tchôkes-divins :"
|
||
|
||
#: main.cpp:168
|
||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||
msgstr "Dinés pa des fitchîs .desktop :"
|
||
|
||
#: main.cpp:184
|
||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||
msgstr "Manaedjeu des pacaedjes di Plasma"
|
||
|
||
#: main.cpp:186
|
||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||
msgstr "© 2008, Aaron Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:187
|
||
msgid "Aaron Seigo"
|
||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:188
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Oridjinnå oteur"
|
||
|
||
#: main.cpp:197
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
||
msgstr "Fé on ctaeyaedje SHA1 pol pacaedje dins <path>"
|
||
|
||
#: main.cpp:199
|
||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Po -z astaler oudonbén oister, el fwait so des pacaedjes astalés po tos les "
|
||
"uzeus."
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgctxt ""
|
||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||
"messages with 'package type' context below)"
|
||
msgid ""
|
||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||
"layout-template, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Li sôre di pacaedje, metans tinme, tapisreye, plasmowide, éndjin d' dinêye, "
|
||
"enondeu, modele d' adjinçmint, evnd."
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Install the package at <path>"
|
||
msgstr "Astaler l' pacaedje dins <path>"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||
msgstr "Mete a livea l' pacaedje dins <path>"
|
||
|
||
#: main.cpp:213
|
||
msgid "List installed packages"
|
||
msgstr "Djivêye des pacaedjes astalés"
|
||
|
||
#: main.cpp:214
|
||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||
msgstr "fwait l' djivêye di totes les sôres di pacaedjes k' on sait astaler"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||
msgstr "Oister l' pacaedje lomé <name>"
|
||
|
||
#: main.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Li tchmin absolu viè l' pacaedje raecene. S' i n' est nén dné, dji cachrè al "
|
||
"plaece après les standårds ridants des dinêyes po cisse session KDE."
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
||
msgstr "Li fjhaedje d' on ctaeyaedje di pacaedje po %1 a fwait berwete"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
||
msgstr "Kitaeyaedje SHA1 pol pacaedje dins %1 : « %2 »"
|
||
|
||
#: main.cpp:266 main.cpp:311
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "wallpaper"
|
||
msgstr "tapisreye"
|
||
|
||
#: main.cpp:301
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "plasmoid"
|
||
msgstr "plasmowide"
|
||
|
||
#: main.cpp:308 main.cpp:406
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "theme"
|
||
msgstr "tinme"
|
||
|
||
#: main.cpp:314
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "dataengine"
|
||
msgstr "éndjin d' dinêyes"
|
||
|
||
#: main.cpp:319
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "runner"
|
||
msgstr "enondeu"
|
||
|
||
#: main.cpp:324
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "wallpaperplugin"
|
||
msgstr "tchôke-divins tapisreye"
|
||
|
||
#: main.cpp:329
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "layout-template"
|
||
msgstr "modele d' adjinçmint"
|
||
|
||
#: main.cpp:334
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "kwineffect"
|
||
msgstr "efetkwin"
|
||
|
||
#: main.cpp:339
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "windowswitcher"
|
||
msgstr "candjeufiniesse"
|
||
|
||
#: main.cpp:344
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "kwinscript"
|
||
msgstr "sicripekwin"
|
||
|
||
#: main.cpp:353
|
||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||
msgstr "Dji n' a savou trover on bon astaleu pol pacaedje del sôre %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:362
|
||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dji n' a savou tcherdjî d' astaleu pol pacaedje del sôre %1. L' aroke k' a "
|
||
"stî rtournêye esteut: %2"
|
||
|
||
#: main.cpp:382
|
||
msgctxt ""
|
||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||
"error message telling the user he can use only one"
|
||
msgid ""
|
||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Li raecene do pacaedje eyet les tchuzes globåles s' afrontèt n onk l' ôte, "
|
||
"tchoezixhoz ndè k' ene seule s' i vs plait."
|
||
|
||
#: main.cpp:414
|
||
msgid "Successfully removed %1"
|
||
msgstr "Dj' a oisté %1 comifåt"
|
||
|
||
#: main.cpp:416
|
||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||
msgstr "Li oistaedje di %1 a fwait berwete."
|
||
|
||
#: main.cpp:422
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||
msgstr "Li tchôke-divins %1 n' est nén astalé."
|
||
|
||
#: main.cpp:427
|
||
msgid "Successfully installed %1"
|
||
msgstr "Dj' a astalé %1 comifåt"
|
||
|
||
#: main.cpp:429
|
||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||
msgstr "L' astalaedje di %1 a fwait berwete"
|
||
|
||
#: main.cpp:435
|
||
msgctxt ""
|
||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ons a mezåjhe d' astaler, di oister, d' mete a livea oudonbén d' fé l' "
|
||
"djivêye."
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Djan Cayron"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "jean.cayron@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgid "Listing is not yet implemented."
|
||
#~ msgstr "Li fijhaedje di djivêye n' est nén co metou en ouve."
|