mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
73 lines
2.2 KiB
Text
73 lines
2.2 KiB
Text
# translation of kwriteconfig.po to Walloon
|
||
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
||
#
|
||
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2004, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 21:56+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:35
|
||
msgid "KWriteConfig"
|
||
msgstr "KWriteConfig"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:37
|
||
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
||
msgstr "Sicrire des intrêyes KConfig - po-z eployî dins des scripes shell"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:39
|
||
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
||
msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:40
|
||
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
||
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:41
|
||
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:41
|
||
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
||
msgstr "Sicrijha kreadconfig ki c' est l'båze di ç' programe ci"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:47
|
||
msgid "Use <file> instead of global config"
|
||
msgstr "Eployî <file> purade ki l' apontiaedje globå"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:48
|
||
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Groupe k' on rwaite divins. L' eployî sacwants côpd po les groupes metous n-"
|
||
"onk dins l' ôte."
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:49
|
||
msgid "Key to look for"
|
||
msgstr "Clé a cweri après"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:50
|
||
msgid ""
|
||
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
||
"string"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sôre di variåve. Eployîz «bool» po on bouleyin, ôtrumint c' est consideré "
|
||
"come ene tchinne di tecse"
|
||
|
||
#: kwriteconfig.cpp:51
|
||
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
||
msgstr ""
|
||
"Li valixhance a scrire. Obligatwere, so ene roye di cmande eployîz "
|
||
"« '' » (deus croles ki s' shuvèt) po ene tchinne vude"
|
||
|
||
#~ msgid "Group to look in"
|
||
#~ msgstr "Groupe a cweri dvins"
|