mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
152 lines
4.4 KiB
Text
152 lines
4.4 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: powerdevilactivitiesconfig\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 10:12+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: Freddi min\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:55
|
|
msgid "Activities Power Management Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da Gestão de Energia das Actividades"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:56
|
|
msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System"
|
|
msgstr "Um configurador por actividades do Sistema de Gestão de Energia do KDE"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:57
|
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"From this module, you can fine tune power management settings for each of "
|
|
"your activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"A partir deste módulo, poderá afinar a configuração da energia para cada uma "
|
|
"das suas actividades."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Dario Freddi"
|
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:60
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Manutenção"
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is running with bare functionalities.\n"
|
|
"Names and icons of the activities might not be available."
|
|
msgstr ""
|
|
"O serviço das actividades está a executar com as funcionalidades básicas.\n"
|
|
"Os nomes e os ícones das actividades poderão não estar disponíveis."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:163
|
|
msgid ""
|
|
"The activity service is not running.\n"
|
|
"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-"
|
|
"specific power management behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"O serviço de actividades não está em execução.\n"
|
|
"É necessário ter o gestor de actividades a correr para configurar o "
|
|
"comportamento da gestão de energia específico da actividade."
|
|
|
|
#: activitypage.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|
"\""
|
|
msgstr ""
|
|
"O Serviço de Gestão de Energia não parece estar a correr.\n"
|
|
"Isto poderá ser resolvido se o iniciar ou agendar em \"Arranque e Paragem\""
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:95
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:99
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernar"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:101
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:105
|
|
msgid "PC running on AC power"
|
|
msgstr "PC ligado à corrente"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:106
|
|
msgid "PC running on battery power"
|
|
msgstr "PC a usar a bateria"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:107
|
|
msgid "PC running on low battery"
|
|
msgstr "PC com pouca carga de bateria"
|
|
|
|
#: activitywidget.cpp:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1"
|
|
msgid "Activity \"%1\""
|
|
msgstr "Actividade \"%1\""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:19
|
|
msgid "Don't use special settings"
|
|
msgstr "Não usar uma configuração especial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:31
|
|
msgid "Act like"
|
|
msgstr "Funcionar como"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:60
|
|
msgid "Define a special behavior"
|
|
msgstr "Definir um comportamento especial"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox)
|
|
#: activityWidget.ui:72
|
|
msgid "Never shutdown the screen"
|
|
msgstr "Nunca desligar o ecrã"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox)
|
|
#: activityWidget.ui:79
|
|
msgid "Never suspend or shutdown the computer"
|
|
msgstr "Nunca suspender ou desligar o computador"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox)
|
|
#: activityWidget.ui:91
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel)
|
|
#: activityWidget.ui:101
|
|
msgid "after"
|
|
msgstr "após"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin)
|
|
#: activityWidget.ui:108
|
|
msgid " min"
|
|
msgstr " min"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio)
|
|
#: activityWidget.ui:138
|
|
msgid "Use separate settings (advanced users only)"
|
|
msgstr "Usar uma configuração separada (apenas para utilizadores avançados)"
|