kde-l10n/pl/messages/kde-workspace/kcmdevinfo.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

632 lines
12 KiB
Text

# Polish translation of kcm_infobase.po
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
#
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2010.
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: infopanel.h:59
msgctxt "name of something is not known"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: soldevice.h:80 soldevice.h:92
msgid "Device unable to be cast to correct device"
msgstr "Nie można przypisać do prawidłowego urządzenia"
#: devicelisting.cpp:43
msgctxt "Device Listing Whats This"
msgid "Shows all the devices that are currently listed."
msgstr "Pokaż wszystkie urządzenia, które są aktualnie wylistowane."
#: devicelisting.cpp:46
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: devicelisting.cpp:58
msgid "Collapse All"
msgstr "Zwiń wszystko"
#: devicelisting.cpp:61
msgid "Expand All"
msgstr "Rozwiń wszystko"
#: devicelisting.cpp:64
msgid "Show All Devices"
msgstr "Pokaż wszystkie urządzenia"
#: devicelisting.cpp:67
msgid "Show Relevant Devices"
msgstr "Pokaż powiązane urządzenia"
#: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795
msgctxt "unknown device type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87
msgctxt "no device UDI"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: devinfo.cpp:34
msgid "kcmdevinfo"
msgstr "kcmdevinfo"
#: devinfo.cpp:34
msgid "KDE Solid Based Device Viewer"
msgstr "Przeglądarka urządzeń KDE Solid"
#: devinfo.cpp:36
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: devinfo.cpp:66
msgid "UDI: "
msgstr "UDI: "
#: devinfo.cpp:74
msgctxt "Udi Whats This"
msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)"
msgstr "Pokaż UDI bieżącego urządzenia (Unique Device Identifier)"
#: infopanel.cpp:26
msgid "Device Information"
msgstr "Informacja o urządzeniu"
#: infopanel.cpp:34
msgctxt "Info Panel Whats This"
msgid "Shows information about the currently selected device."
msgstr "Pokaż informację o aktualnie wybranym urządzeniu."
#: infopanel.cpp:61
msgid ""
"\n"
"Solid Based Device Viewer Module"
msgstr ""
"\n"
"Moduł przeglądarki urządzeń Solid"
#: infopanel.cpp:122
msgid "Product: "
msgstr "Produkt: "
#: infopanel.cpp:124
msgid "Vendor: "
msgstr "Dostawca: "
#: infopanel.cpp:141
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: infopanel.cpp:142
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: soldevice.cpp:69
msgctxt "unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: soldevice.cpp:95
msgctxt "Default device tooltip"
msgid "A Device"
msgstr "Urządzenie"
#: soldevicetypes.cpp:41
msgid "Processors"
msgstr "Procesory"
#: soldevicetypes.cpp:55
msgid "Processor %1"
msgstr "Procesor %1"
#: soldevicetypes.cpp:69
msgid "Intel MMX"
msgstr "Intel MMX"
#: soldevicetypes.cpp:70
msgid "Intel SSE"
msgstr "Intel SSE"
#: soldevicetypes.cpp:71
msgid "Intel SSE2"
msgstr "Intel SSE2"
#: soldevicetypes.cpp:72
msgid "Intel SSE3"
msgstr "Intel SSE3"
#: soldevicetypes.cpp:73
msgid "Intel SSE4"
msgstr "Intel SSE4"
#: soldevicetypes.cpp:74
msgid "AMD 3DNow"
msgstr "AMD 3DNow"
#: soldevicetypes.cpp:75
msgid "ATI IVEC"
msgstr "ATI IVEC"
#: soldevicetypes.cpp:76
msgctxt "no instruction set extensions"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: soldevicetypes.cpp:78
msgid "Processor Number: "
msgstr "Numer procesora: "
#: soldevicetypes.cpp:80
msgid "Max Speed: "
msgstr "Maksymalna szybkość: "
#: soldevicetypes.cpp:82
msgid "Supported Instruction Sets: "
msgstr "Obsługiwane zestawy instrukcji: "
#: soldevicetypes.cpp:109
msgid "Storage Drives"
msgstr "Napędy przechowywania danych"
#: soldevicetypes.cpp:127
msgid "Hard Disk Drive"
msgstr "Dysk twardy"
#: soldevicetypes.cpp:129
msgid "Compact Flash Reader"
msgstr "Czytnik Compact Flash"
#: soldevicetypes.cpp:131
msgid "Smart Media Reader"
msgstr "Czytnik Smart Media"
#: soldevicetypes.cpp:133
msgid "SD/MMC Reader"
msgstr "Czytnik SD/MMC"
#: soldevicetypes.cpp:135
msgid "Optical Drive"
msgstr "Napęd optyczny"
#: soldevicetypes.cpp:137
msgid "Memory Stick Reader"
msgstr "Czytnik Memory Stick"
#: soldevicetypes.cpp:139
msgid "xD Reader"
msgstr "Czytnik xD"
#: soldevicetypes.cpp:141
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Nieznany napęd"
#: soldevicetypes.cpp:160
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: soldevicetypes.cpp:164
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: soldevicetypes.cpp:166
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: soldevicetypes.cpp:168
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: soldevicetypes.cpp:170
msgctxt "platform storage bus"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: soldevicetypes.cpp:172
msgctxt "unknown storage bus"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznana"
#: soldevicetypes.cpp:175
msgid "Bus: "
msgstr "Szyna: "
#: soldevicetypes.cpp:177
msgid "Hotpluggable?"
msgstr "Można zmienić pod napięciem?"
#: soldevicetypes.cpp:179
msgid "Removable?"
msgstr "Usuwalny?"
#: soldevicetypes.cpp:203
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Interfejsy sieciowe"
#: soldevicetypes.cpp:214
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wireless"
msgstr "Bezprzewodowy"
#: soldevicetypes.cpp:220
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowy"
#: soldevicetypes.cpp:247
msgid "Hardware Address: "
msgstr "Adres sprzętu: "
#: soldevicetypes.cpp:249
msgid "Wireless?"
msgstr "Bezprzewodowy?"
#: soldevicetypes.cpp:297
msgid "Unused"
msgstr "Niewykorzystany"
#: soldevicetypes.cpp:299
msgid "File System"
msgstr "System plików"
#: soldevicetypes.cpp:301
msgid "Partition Table"
msgstr "Tablica partycji"
#: soldevicetypes.cpp:303
msgid "Raid"
msgstr "Raid"
#: soldevicetypes.cpp:305
msgid "Encrypted"
msgstr "Zaszyfrowany"
#: soldevicetypes.cpp:307
msgctxt "unknown volume usage"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
#: soldevicetypes.cpp:310
msgid "File System Type: "
msgstr "Rodzaj systemu plików: "
#: soldevicetypes.cpp:312
msgid "Label: "
msgstr "Etykieta: "
#: soldevicetypes.cpp:313
msgid "Not Set"
msgstr "Nie ustawiona"
#: soldevicetypes.cpp:314
msgid "Volume Usage: "
msgstr "Wykorzystanie wolumenu: "
#: soldevicetypes.cpp:316
msgid "UUID: "
msgstr "UUID: "
#: soldevicetypes.cpp:322
msgid "Mounted At: "
msgstr "Zamontowany na: "
#: soldevicetypes.cpp:323
msgid "Not Mounted"
msgstr "Nie zamontowany"
#: soldevicetypes.cpp:329
msgid "Volume Space:"
msgstr "Przestrzeń wolumenu: "
#: soldevicetypes.cpp:337
msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)"
msgid "%1 free of %2 (%3% used)"
msgstr "%1 wolnych z %2 (%3% używanych)"
#: soldevicetypes.cpp:345
msgid "No data available"
msgstr "Brak danych"
#: soldevicetypes.cpp:371
msgid "Audio Interfaces"
msgstr "Interfejsy audio"
#: soldevicetypes.cpp:414
msgid "Alsa Interfaces"
msgstr "Interfejsy ALSA"
#: soldevicetypes.cpp:418
msgid "Open Sound System Interfaces"
msgstr "Interfejsy Open Sound System"
#: soldevicetypes.cpp:454
msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"
#: soldevicetypes.cpp:456
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: soldevicetypes.cpp:458
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: soldevicetypes.cpp:460
msgctxt "unknown audio interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: soldevicetypes.cpp:467
msgid "Internal Soundcard"
msgstr "Wewnętrzna karta dźwiękowa"
#: soldevicetypes.cpp:469
msgid "USB Soundcard"
msgstr "Karta dźwiękowa USB"
#: soldevicetypes.cpp:471
msgid "Firewire Soundcard"
msgstr "Karta dźwiękowa Firewire"
#: soldevicetypes.cpp:473
msgid "Headset"
msgstr "Słuchawki"
#: soldevicetypes.cpp:475
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
#: soldevicetypes.cpp:477
msgctxt "unknown sound card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: soldevicetypes.cpp:480
msgid "Audio Interface Type: "
msgstr "Rodzaj interfejsu audio: "
#: soldevicetypes.cpp:482
msgid "Soundcard Type: "
msgstr "Rodzaj karty dźwiękowej: "
#: soldevicetypes.cpp:505
msgid "Device Buttons"
msgstr "Przyciski urządzenia"
#: soldevicetypes.cpp:531
msgid "Lid Button"
msgstr "Przycisk obudowy"
#: soldevicetypes.cpp:533
msgid "Power Button"
msgstr "Przycisk włączania"
#: soldevicetypes.cpp:535
msgid "Sleep Button"
msgstr "Przycisk usypiania"
#: soldevicetypes.cpp:537
msgid "Tablet Button"
msgstr "Przycisk tabletu"
#: soldevicetypes.cpp:539
msgid "Unknown Button"
msgstr "Nieznany przycisk"
#: soldevicetypes.cpp:542
msgid "Button type: "
msgstr "Rodzaj przycisku: "
#: soldevicetypes.cpp:544
msgid "Has State?"
msgstr "Czy ma stan?"
#: soldevicetypes.cpp:565
msgid "Multimedia Players"
msgstr "Odtwarzacze multimediów"
#: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939
msgid "Supported Drivers: "
msgstr "Obsługiwane sterowniki: "
#: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941
msgid "Supported Protocols: "
msgstr "Obsługiwane protokoły: "
#: soldevicetypes.cpp:605
msgid "Cameras"
msgstr "Aparaty foto"
#: soldevicetypes.cpp:645
msgid "Batteries"
msgstr "Baterie"
#: soldevicetypes.cpp:666
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: soldevicetypes.cpp:668
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: soldevicetypes.cpp:670
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
#: soldevicetypes.cpp:672
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"
#: soldevicetypes.cpp:674
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: soldevicetypes.cpp:676
msgid "Keyboard + Mouse"
msgstr "Klawiatura + Mysz"
#: soldevicetypes.cpp:678
msgid "Camera"
msgstr "Aparat foto"
#: soldevicetypes.cpp:680
msgctxt "unknown battery type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: soldevicetypes.cpp:687
msgid "Charging"
msgstr "Ładowanie"
#: soldevicetypes.cpp:689
msgid "Discharging"
msgstr "Rozładowywanie"
#: soldevicetypes.cpp:691
msgid "No Charge"
msgstr "Rozładowane"
#: soldevicetypes.cpp:694
msgid "Battery Type: "
msgstr "Rodzaj baterii: "
#: soldevicetypes.cpp:696
msgid "Charge Status: "
msgstr "Stan naładowania: "
#: soldevicetypes.cpp:717
msgid "AC Adapters"
msgstr "Adaptery AC"
#: soldevicetypes.cpp:734
msgid "Is plugged in?"
msgstr "Czy jest podłączony"
#: soldevicetypes.cpp:755
msgid "Digital Video Broadcasting Devices"
msgstr "Urządzenia Digital Video Broadcasting"
#: soldevicetypes.cpp:776
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: soldevicetypes.cpp:778
msgid "Conditional access system"
msgstr "Warunkowy system dostępu"
#: soldevicetypes.cpp:780
msgid "Demux"
msgstr "Demux"
#: soldevicetypes.cpp:782
msgid "Digital video recorder"
msgstr "Kamera cyfrowa"
#: soldevicetypes.cpp:784
msgid "Front end"
msgstr "Front end"
#: soldevicetypes.cpp:786
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: soldevicetypes.cpp:788
msgid "On-Screen display"
msgstr "On-Screen display"
#: soldevicetypes.cpp:790
msgid "Security and content protection"
msgstr "Zabezpieczenie i ochrona treści"
#: soldevicetypes.cpp:792
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: soldevicetypes.cpp:798
msgid "Device Type: "
msgstr "Rodzaj urządzenia: "
#: soldevicetypes.cpp:819
msgid "Serial Devices"
msgstr "Urządzenia szeregowe"
#: soldevicetypes.cpp:840
msgctxt "platform serial interface type"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"
#: soldevicetypes.cpp:844
msgctxt "unknown serial interface type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: soldevicetypes.cpp:847
msgctxt "unknown port"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: soldevicetypes.cpp:850
msgid "Serial Type: "
msgstr "Rodzaj szeregowych: "
#: soldevicetypes.cpp:852
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
#: soldevicetypes.cpp:873
msgid "Smart Card Devices"
msgstr "Urządzenia Smart Card"
#: soldevicetypes.cpp:894
msgid "Card Reader"
msgstr "Czytnik kart"
#: soldevicetypes.cpp:896
msgid "Crypto Token"
msgstr "Token szyfrowania"
#: soldevicetypes.cpp:898
msgctxt "unknown smart card type"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: soldevicetypes.cpp:901
msgid "Smart Card Type: "
msgstr "Rodzaj Smart Card: "
#: soldevicetypes.cpp:922
msgid "Video Devices"
msgstr "Urządzenia wideo"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Mikołaj Machowski, Łukasz Wojniłowicz"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "mikmach@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#~ msgid "Percentage Used / Available: "
#~ msgstr "Wykorzystany / Dostępny procentowo: "