kde-l10n/is/messages/applications/katemailfilesplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

124 lines
3.1 KiB
Text

# translation of katemailfilesplugin.po to Icelandic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Mail Files"
msgstr ""
#: katemailfiles.cpp:48
msgid "Support mailing files"
msgstr ""
#: katemailfiles.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Senda eitt eða fleiri skjöl sem viðhengi í tölvupósti."
#: katemailfiles.cpp:94
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
#: katemailfiles.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Get ekki sent óvistaða skrá"
#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129
#, fuzzy
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr "Ekki var hægt að vista skrána. Athugaðu hvort þú hafir ritréttindi."
#: katemailfiles.cpp:117
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
#: katemailfiles.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vista áður en senda?"
#: katemailfiles.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ekki vista"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Email Files"
msgstr "Póstsenda skrá(r)"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Sýna öll skjöl >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Mail..."
msgstr "&Póstsenda..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
#: katemailfilesdialog.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Fela skjalalista <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Veldu <strong>Póstsenda...</strong> til að senda valin skjöl"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "&Skrá"
#, fuzzy
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Sveinn í Felli"
#, fuzzy
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sveinki@nett.is"