kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/kio_man.po

165 lines
4.2 KiB
Text

# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2000.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tszanto@interware.hu"
#: kio_man.cpp:482
#, kde-format
msgid ""
"No man page matching to %1 found.<br /><br />Check that you have not "
"mistyped the name of the page that you want.<br />Check that you have typed "
"the name using the correct upper and lower case characters.<br />If "
"everything looks correct, then you may need to improve the search path for "
"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching "
"file in the /etc directory."
msgstr ""
"Nem található man oldal ehhez: %1.<br /><br />Ellenőrizze, helyesen írta-e "
"be az oldal nevét.<br />A kis- és nagybetűk használatára ügyelni kell!<br /"
">Ha minden megfelelőnek tűnik, akkor vagy a man oldalak keresési útvonala "
"nem megfelelő (ezt a MANPATH változóban vagy az /etc könyvtár egy fájljában "
"lehet megadni)."
#: kio_man.cpp:514
#, kde-format
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
#: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638
msgid "Man output"
msgstr "Man kimenet"
#: kio_man.cpp:624
msgid "<h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<h1>KDE man-nézegető hiba</h1>"
#: kio_man.cpp:642
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Több oldal is eleget tesz a feltételnek."
#: kio_man.cpp:653
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Megjegyzés: ha egy man oldal fordítását olvassa, előfordulhat, hogy az "
"hibákat tartalmaz vagy már elavult. Ilyen esetben inkább az angol nyelvű "
"verziót használja."
#: kio_man.cpp:729
msgid "Header files"
msgstr "Fejlécfájlok"
#: kio_man.cpp:730
msgid "Header files (POSIX)"
msgstr "Fejlécfájlok (POSIX)"
#: kio_man.cpp:731
msgid "User Commands"
msgstr "Felhasználói parancsok"
#: kio_man.cpp:732
msgid "User Commands (POSIX)"
msgstr "Felhasználói parancsok (POSIX)"
#: kio_man.cpp:733
msgid "System Calls"
msgstr "Rendszerhívások"
#: kio_man.cpp:734
msgid "Subroutines"
msgstr "Eljárások"
#: kio_man.cpp:735
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl modulok"
#: kio_man.cpp:736
msgid "Network Functions"
msgstr "Hálózati függvények"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
#: kio_man.cpp:738
msgid "File Formats"
msgstr "Fájlformátumok"
#: kio_man.cpp:739
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: kio_man.cpp:740
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyéb"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Rendszeradminisztráció"
#: kio_man.cpp:742
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Local Documentation"
msgstr "Helyi dokumentáció"
#: kio_man.cpp:744
msgid "New"
msgstr "Új"
#: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Man oldalak"
#: kio_man.cpp:809
#, kde-format
msgid "Section %1"
msgstr "%1. szakasz"
#: kio_man.cpp:1162
#, kde-format
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "A(z) %1. szakasz tartalomjegyzéke: %2"
#: kio_man.cpp:1167
msgid "Generating Index"
msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása"
#: kio_man.cpp:1426
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Nem érhető el az sgml2roff program. Ha nincs feltelepítve, végezze el a "
"telepítést, majd még a KDE indítása előtt adja hozzá a program könyvtárát a "
"PATH környezeti változóhoz."
#: kmanpart.cpp:33
msgid "KMan"
msgstr "KMan"