kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/plasma_applet_quicklaunch.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

158 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_quicklaunch to Croatian
#
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2009, 2010.
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundović <adundovi@gmail.com>, 2009.
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_quicklaunch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: launchergrid.cpp:401 popuplauncherlist.cpp:345
msgid "Multiple items"
msgstr "Višestruke stavke"
#: launchergrid.cpp:497 popuplauncherlist.cpp:441
msgid "Quicklaunch"
msgstr "Brzo pokretanje"
#: launchergrid.cpp:498 popuplauncherlist.cpp:442
msgid "Add launchers by Drag and Drop or by using the context menu."
msgstr ""
"Dodajte pokretače povlačenjem i ispuštanjem ili koristeći kontekstni "
"izbornik."
#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoSectionCountEnabledLabel)
#: quicklaunch.cpp:148 rc.cpp:6
msgid "Determine number of rows automatically:"
msgstr "Automatski odredi broj redaka:"
#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sectionCountLabel)
#: quicklaunch.cpp:150 rc.cpp:9
msgid "Number of rows:"
msgstr "Broj redaka:"
#: quicklaunch.cpp:160
msgid "Determine number of columns automatically:"
msgstr "Automatski odredi broj stupaca:"
#: quicklaunch.cpp:162
msgid "Number of columns:"
msgstr "Broj stupaca:"
#: quicklaunch.cpp:178
msgid "General"
msgstr "Općenito"
#: quicklaunch.cpp:732
msgid "Add Launcher..."
msgstr "Dodaj pokretač …"
#: quicklaunch.cpp:735
msgid "Edit Launcher..."
msgstr "Izmijeni pokretač…"
#: quicklaunch.cpp:738
msgid "Remove Launcher"
msgstr "Ukloni pokretač …"
#: quicklaunch.cpp:799
msgid "Show hidden icons"
msgstr "Prikaži skrivene ikone"
#: quicklaunch.cpp:799
msgid "Hide icons"
msgstr "Sakrij ikone"
#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, quicklaunchConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Quicklaunch"
msgstr "Podesi brzo pokretanje"
#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherNamesVisibleLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Show launcher names:"
msgstr "Prikaži nazive pokretača:"
#. i18n: file: quicklaunchConfig.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupEnabledLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Enable popup:"
msgstr "Uključi skočne prozore:"
#~ msgid "Force row settings:"
#~ msgstr "Prisili postavke redova:"
#~ msgid "Max row count:"
#~ msgstr "Maksimalni broj redaka:"
#~ msgid "Force column settings:"
#~ msgstr "Prisili postavke stupaca:"
#~ msgid "Max column count:"
#~ msgstr "Maksimalni broj stupaca:"
#~ msgid "Maximum rows:"
#~ msgstr "Maksimalno redova:"
#~ msgid "unlimited"
#~ msgstr "neograničeno"
#~ msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
#~ msgstr "Sortiraj abecednim redom (od A do Z)"
#~ msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
#~ msgstr "Sortiraj abecednim redom (od Z do A)"
#~ msgid ""
#~ "The following is already in quicklaunch, ignoring it:\n"
#~ "%2"
#~ msgid_plural ""
#~ "The following are already in quicklaunch, ignoring them:\n"
#~ "%2"
#~ msgstr[0] ""
#~ "Sljedeći je već u quicklaunchu, ignoriraj ga: \n"
#~ "%2"
#~ msgstr[1] ""
#~ "Sljedeće je već u quicklaunchu, ignoriraj ga: \n"
#~ "%2"
#~ msgstr[2] ""
#~ "Sljedeće je već u quicklaunchu, ignoriraj ga: \n"
#~ "%2"
#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Veličina ikona:"
#~ msgid "px"
#~ msgstr "px"
#~ msgid "Dialog icon size:"
#~ msgstr "Veličina ikone dialoga:"
#~ msgid "Add Shortcut"
#~ msgstr "Dodaj prečac"
#~ msgid "New icon:"
#~ msgstr "Nova ikona:"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Upozorenje"