mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
254 lines
5.9 KiB
Text
254 lines
5.9 KiB
Text
# translation of plasma_applet_battery.po to Bulgarian
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 18:56+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Brightness"
|
||
msgstr "Яркост на екрана:"
|
||
|
||
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keyboard Brightness"
|
||
msgstr "Яркост на екрана:"
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:184 contents/code/logic.js:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
||
msgid "Time To Full:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
||
msgid "Time To Empty:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
|
||
msgid "Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
|
||
msgid "Vendor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
|
||
msgid "Model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable Power Management"
|
||
msgstr "Настройки за управление на захранването..."
|
||
|
||
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "battery percentage below battery icon"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
|
||
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not Charging"
|
||
msgstr "%1% (зареждане)"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Discharging"
|
||
msgstr "%1% (разреждане)"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:101
|
||
msgid "Fully Charged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:102
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "%1% (зареждане)"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:105
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
|
||
msgid "Not present"
|
||
msgstr "Липсва"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:154
|
||
msgid "No batteries available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "Placeholder is battery name"
|
||
msgid "%1:"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:168
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Power management is disabled"
|
||
msgstr "Управление на захранването"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "AC Adapter:"
|
||
#~ msgid "AC Adapter"
|
||
#~ msgstr "Адаптор:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "tooltip"
|
||
#~| msgid "Plugged in"
|
||
#~ msgid "Plugged In"
|
||
#~ msgstr "Включен"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "tooltip"
|
||
#~| msgid "Not plugged in"
|
||
#~ msgid "Not Plugged In"
|
||
#~ msgstr "Не е включен"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Label for remaining time"
|
||
#~| msgid "Time Remaining:"
|
||
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
|
||
#~ msgstr "Оставащо време:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Label for remaining time"
|
||
#~| msgid "Time Remaining:"
|
||
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
|
||
#~ msgstr "Оставащо време:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "%1% (charged)"
|
||
#~ msgid "%1% (charged)"
|
||
#~ msgstr "%1% (заредена)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "AC Adapter:"
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "AC Adapter:"
|
||
#~ msgstr "Адаптор:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Включен</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Не е включен</b>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#~ msgid "%1%"
|
||
#~ msgstr "%1%"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
|
||
#~ msgstr "Настройки на индикатора"
|
||
|
||
#~ msgid "Show charge &information"
|
||
#~ msgstr "Показване данни за &зареждането"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
|
||
#~ msgid "Sleep"
|
||
#~ msgstr "Приспиване в RAM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
|
||
#~ msgid "Hibernate"
|
||
#~ msgstr "Приспиване в диска"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
|
||
#~ msgid "<b>Not present</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Липсва</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery:"
|
||
#~ msgstr "Батерия:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
|
||
#~| msgid "Battery %1:"
|
||
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
||
#~ msgid "Battery %1:"
|
||
#~ msgstr "Батерия %1:"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
|
||
#~ msgstr "Показване състоянието на &всяка батерия"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
|
||
#~ msgid "Battery %1:"
|
||
#~ msgstr "Батерия %1:"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Батерия:</b>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Адаптор:</b>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "Plugged in"
|
||
#~ msgstr "Включен"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "Not plugged in"
|
||
#~ msgstr "Не е включен"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Show the state for &each battery present"
|
||
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
|
||
#~ msgstr "Показване състоянието на &всяка батерия"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
||
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Батерия %1:</b> "
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Основни"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Settings"
|
||
#~ msgstr "Настройки на захранването"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Profile:"
|
||
#~ msgstr "Профил на захранването:"
|
||
|
||
#~ msgid "AC Adapter: "
|
||
#~ msgstr "Адаптор: "
|