kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

157 lines
4.2 KiB
Text

# Copyright (C) 2002-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translation of ksmserver.po to Brazilian Portuguese
#
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002.
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007, 2008.
# Fernando Boaglio <boaglio@kde.org>, 2008.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 08:08-0200\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: main.cpp:55
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"O confiável gerenciador de sessão do KDE, que usa o protocolo \n"
"padrão de gerenciamento de sessão (XSMP)."
#: main.cpp:183
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "O gerenciador de sessões do KDE"
#: main.cpp:185
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, Os desenvolvedores do KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:187
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: main.cpp:195
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaura a sessão salva pelo usuário, se disponível"
#: main.cpp:197
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Inicia 'wm' caso nenhum outro gerenciador de janelas\n"
"esteja participando da sessão. O padrão é 'kwin'"
#: main.cpp:198
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir também conexões remotas"
#: main.cpp:199
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Inicia a sessão em modo bloqueado"
#: server.cpp:1005
msgid "Log Out"
msgstr "Encerrar sessão"
#: server.cpp:1010
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Sair sem confirmação"
#: server.cpp:1015
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Encerrar sem confirmação"
#: server.cpp:1020
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sem confirmação"
#: shutdown.cpp:369
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Encerramento cancelado por '%1'"
#: themes/contour/main.qml:72
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Suspendendo em 1 segundo"
msgstr[1] "Suspendendo em %1 segundos"
#: themes/contour/main.qml:105
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: themes/contour/main.qml:119
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: themes/contour/main.qml:141
msgid "Turn off"
msgstr "Desligar"
#: themes/default/main.qml:169
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Encerrando a sessão em 1 segundo."
msgstr[1] "Encerrando a sessão em %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:172
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Desligando o computador em 1 segundo."
msgstr[1] "Desligando o computador em %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:175
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Reiniciando o computador em 1 segundo."
msgstr[1] "Reiniciando o computador em %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:243
msgid "&Logout"
msgstr "&Encerrar a sessão"
#: themes/default/main.qml:262
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Desligar o computador"
#: themes/default/main.qml:283
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspender para a &RAM"
#: themes/default/main.qml:286
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspender para o &disco"
#: themes/default/main.qml:289
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:310
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar o computador"
#: themes/default/main.qml:331
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"