kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kxkb.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

138 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kxkb.po to Greek
# translation of kxkb.po to
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos<el97146@mail.ntua.gr>, 2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Bouklis Panos <panos@echidna-band.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:55
msgid "Any language"
msgstr "Οποιαδήποτε γλώσσα"
#: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308
msgctxt "variant"
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: kcm_keyboard.cpp:54
msgid "KDE Keyboard Control Module"
msgstr "Άρθρωμα ελέγχου πληκτρολογίου του KDE"
#: kcm_keyboard.cpp:56
msgid "(c) 2010 Andriy Rysin"
msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin"
#: kcm_keyboard.cpp:59
msgid ""
"<h1>Keyboard</h1> This control module can be used to configure keyboard "
"parameters and layouts."
msgstr ""
"<h1>Keyboard</h1> Αυτό το άρθρωμα ελέγχου μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη "
"ρύθμιση των παραμέτρων και των διατάξεων του πληκτρολογίου."
#: kcm_keyboard_widget.cpp:215
msgctxt "unknown keyboard model vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστος"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:217
msgctxt "vendor | keyboard model"
msgid "%1 | %2"
msgstr "%1 | %2"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:227
msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported"
msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported"
msgstr[0] "Υποστηρίζεται μόνο μέχρι %1 διάταξη πληκτρολογίου"
msgstr[1] "Υποστηρίζονται μόνο μέχρι %1 διατάξεις πληκτρολογίου"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:375
msgid "No layout selected "
msgstr "Δεν επιλέχθηκε διάταξη "
#: kcm_keyboard_widget.cpp:605
msgctxt "no shortcuts defined"
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: kcm_keyboard_widget.cpp:621
msgid "%1 shortcut"
msgid_plural "%1 shortcuts"
msgstr[0] "%1 συντόμευση"
msgstr[1] "%1 συντομεύσεις"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgctxt "layout map name"
msgid "Map"
msgstr "Αντιστοίχηση"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Variant"
msgstr "Παραλλαγή"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: kcm_view_models.cpp:224
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
#: keyboard_applet.cpp:52
msgid "XKB extension failed to initialize"
msgstr "Η αρχικοποίηση της επέκτασης XKB απέτυχε"
#: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47
msgctxt "tooltip title"
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
#: flags.cpp:138
msgctxt "short layout label - full layout name"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: flags.cpp:146
msgctxt "layout - variant"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: layouts_menu.cpp:137
msgid "Configure..."
msgstr "Ρύθμιση..."
#: bindings.cpp:34
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Επιλογή επόμενης διάταξης πληκτρολογίου"
#: bindings.cpp:35
msgid "KDE Keyboard Layout Switcher"
msgstr "Εφαρμογή του KDE για την εναλλαγή διάταξης πληκτρολογίου"
#: bindings.cpp:67
msgid "Switch keyboard layout to %1"
msgstr "Αλλαγή διάταξης πληκτρολογίου σε '%1'"