mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
140 lines
5.3 KiB
Text
140 lines
5.3 KiB
Text
# translation of kcmview1394.po to greek
|
||
# translation of kcmview1394.po to
|
||
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:38+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "GUID"
|
||
msgstr "GUID"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Τοπικό"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "IRM"
|
||
msgstr "IRM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "ISO"
|
||
msgstr "ISO"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "BM"
|
||
msgstr "BM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "PM"
|
||
msgstr "PM"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Acc"
|
||
msgstr "Acc"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Ταχύτητα"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Κατασκευαστής"
|
||
|
||
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
|
||
msgstr "Δημιούργησε reset διαύλου 1394"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
|
||
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
|
||
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
|
||
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
|
||
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
|
||
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
|
||
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
|
||
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
|
||
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
|
||
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
|
||
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
|
||
"vendor of the device</li></ul></qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Εδώ μπορείτε να δείτε πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις IEEE 1394. Η "
|
||
"σημασία των στηλών:<ul><li><b>Όνομα</b>: θύρα ή όνομα κόμβου, ο αριθμός "
|
||
"μπορεί να αλλάξει μετά από κάθε επαναφορά του διαύλου</li><li><b>GUID</b>: "
|
||
"το 64 bit GUID του κόμβου</li><li><b>Τοπικό</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος "
|
||
"είναι μία θύρα IEEE 1394 του υπολογιστή σας</li><li><b>IRM</b>: "
|
||
"ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι διαχειριστής ισόχρονων πόρων</"
|
||
"li><li><b>CRM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος υποστηρίζει την διαχείριση των "
|
||
"κύκλων</li><li><b>ISO</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος υποστηρίζει ισόχρονες "
|
||
"μεταφορές</li><li><b>BM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι ικανός να "
|
||
"διαχειριστεί τον δίαυλο</li><li><b>PM</b>: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος μπορεί "
|
||
"να εκτελέσει εντολές διαχείρισης ενέργειας</li><li><b>Acc</b>: η ακρίβεια "
|
||
"του κύκλου του ρολογιού του κόμβου, έγκυρο από 0 ως 100</li><li><b>Ταχύτητα</"
|
||
"b>: Η ταχύτητα του κόμβου</li><li><b>Κατασκευαστής</b>: ο κατασκευαστής της "
|
||
"συσκευής</li></ul></qt>"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:200
|
||
msgid "Port %1:\"%2\""
|
||
msgstr "Θύρα %1:\"%2\""
|
||
|
||
#: view1394.cpp:214
|
||
msgid "Node %1"
|
||
msgstr "Κόμβος %1"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:217
|
||
msgid "Not ready"
|
||
msgstr "Δεν είναι έτοιμο"
|
||
|
||
#: view1394.cpp:316
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|