mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
124 lines
4.5 KiB
Text
124 lines
4.5 KiB
Text
# translation of kdepasswd.po to Greek
|
||
# translation of kdepasswd.po to
|
||
#
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 14:01+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:41
|
||
msgid "KDE passwd"
|
||
msgstr "KDE passwd"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:42
|
||
msgid "Changes a UNIX password."
|
||
msgstr "Αλλάζει έναν κωδικό πρόσβασης του UNIX."
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:43
|
||
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 2000 Geert Jansen"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:44
|
||
msgid "Geert Jansen"
|
||
msgstr "Geert Jansen"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:44
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Συντηρητής"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:51
|
||
msgid "Change password of this user"
|
||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης αυτού του χρήστη"
|
||
|
||
#: kdepasswd.cpp:72
|
||
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Πρέπει να είστε ο root για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης άλλων χρηστών."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:105
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:35
|
||
msgid "Please enter your current password:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης σας:"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:53 passwddlg.cpp:188
|
||
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
||
msgstr "Η επικοινωνία με το 'passwd' απέτυχε."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:64
|
||
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
||
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος 'passwd'."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:70
|
||
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
||
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:76
|
||
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εσωτερικό σφάλμα: μη έγκυρη επιστροφή τιμής από την PasswdProcess::"
|
||
"checkCurrent."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:107
|
||
msgid "Please enter your new password:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης σας:"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:109
|
||
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο κωδικό πρόσβασης του χρήστη <b>%1</b>:"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:131
|
||
msgid ""
|
||
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης αποτελείται από περισσότερους από 8 χαρακτήρες. Σε "
|
||
"μερικά συστήματα αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. Μπορείτε να τον "
|
||
"περιορίσετε σε 8 χαρακτήρες ή να τον αφήσετε όπως είναι."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:134
|
||
msgid ""
|
||
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
||
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
||
"is."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο κωδικός πρόσβασης αποτελείται από περισσότερους από 8 χαρακτήρες. Σε "
|
||
"μερικά συστήματα αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα. Μπορείτε να τον "
|
||
"περιορίσετε σε 8 χαρακτήρες ή να τον αφήσετε όπως είναι."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:138
|
||
msgid "Password Too Long"
|
||
msgstr "Πολύ μεγάλος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:139
|
||
msgid "Truncate"
|
||
msgstr "Περιορισμός"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:140
|
||
msgid "Use as Is"
|
||
msgstr "Χρήση όπως είναι"
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:166
|
||
msgid "Your password has been changed."
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει τροποποιηθεί."
|
||
|
||
#: passwddlg.cpp:176
|
||
msgid "Your password has not been changed."
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν έχει τροποποιηθεί."
|