kde-l10n/el/messages/applications/katemailfilesplugin.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

113 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of katemailfilesplugin.po to greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-17 10:24+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Mail Files"
msgstr "Αρχεία αλληλογραφίας"
#: katemailfiles.cpp:43
msgid "Support mailing files"
msgstr "Υποστήριξη αρχείων αλληλογραφίας"
#: katemailfiles.cpp:58
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
"Στείλτε ένα ή περισσότερα από τα ανοικτά έγγραφα σας σαν συνημμένα σε email."
#: katemailfiles.cpp:89
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
"email message.</p><p>Do you want to save it and proceed?</p>"
msgstr ""
"<p>Το τρέχον έγγραφο δεν αποθηκεύτηκε, και δεν μπορεί να προσαρτηθεί σε ένα "
"email. </p><p>Επιθυμείτε την αποθήκευση και τη συνέχεια;</p>"
#: katemailfiles.cpp:92
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Αδύνατη η αποστολή μη αποθηκευμένου αρχείου"
#: katemailfiles.cpp:100 katemailfiles.cpp:124
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"άδεια εγγραφής."
#: katemailfiles.cpp:112
msgid ""
"<p>The current file:<br /><strong>%1</strong><br />has been modified. "
"Modifications will not be available in the attachment.</p><p>Do you want to "
"save it before sending it?</p>"
msgstr ""
"<p>Το τρέχον αρχείο: <br /><strong>%1</strong><br /> τροποποιήθηκε. Οι "
"αλλαγές δε θα είναι διαθέσιμες στην επισύναψη. </p><p>Επιθυμείτε την "
"αποθήκευση πριν την αποστολή;</p>"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Αποθήκευση πριν την αποστολή;"
#: katemailfiles.cpp:115
msgid "Do Not Save"
msgstr "Να μην αποθηκευτεί"
#: katemailfilesdialog.cpp:54
msgid "Email Files"
msgstr "Αποστολή αρχείων με Email"
#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "&Εμφάνιση όλων των εγγράφων >>"
#: katemailfilesdialog.cpp:60
msgid "&Mail..."
msgstr "&Αλληλογραφία ..."
#: katemailfilesdialog.cpp:67
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.</p><p>To "
"select more documents to send, press <strong>Show All Documents&nbsp;&gt;&gt;"
"</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Πιέστε <strong>Αλληλογραφία...</strong> για αποστολή με email του "
"τρέχοντος εγγράφου.</p><p>Για αποστολή περισσότερων του ενός, "
"πιέστε<strong>Εμφάνιση όλων των εγγράφων&nbsp;&gt;&gt;</strong>.</p>"
#: katemailfilesdialog.cpp:72
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: katemailfilesdialog.cpp:73
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: katemailfilesdialog.cpp:124
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Απόκρυψη λίστας εγγράφων <<"
#: katemailfilesdialog.cpp:125
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Πιέστε <strong>Mail...</strong> για αποστολή επιλεγμένων εγγράφων"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:3
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"