kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

281 lines
7.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_opendesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:25+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Lisää kaveriksi"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Käyttäjän tiedot"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Tuntematon sijainti"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Hyväksytään kaveriksi…</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Hyväksy kaveriksi"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Älä hyväksy kaveriksi"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b> haluaa kaveriksesi"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b> haluaa kaveriksesi"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Kirjaudu openDesktop.orgiin</b>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Kirjautuminen"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Rekisteröidään uutta tiliä…"
#: messagewidget.cpp:56
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Käyttäjältä %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Käyttäjältä %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Viesti on lukematta, merkitse luetuksi"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Naapurusto"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Kaverit"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Viestit"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Tarjoaja-asetuksetYhteisö-sovelma"
#: opendesktop.cpp:434
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Viestit (%1)"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Tili</span></p></body></html>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:10
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröity"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
msgid "Provider:"
msgstr "Tarjoaja:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:22
msgid "City:"
msgstr "Kaupunki:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:25
msgid "Country:"
msgstr "Maa:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:28
msgid "Latitude:"
msgstr "Leveysaste:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:31
msgid "Longitude:"
msgstr "Pituusaste:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: rc.cpp:34
msgid "Publish my Location"
msgstr "Julkaise sijaintini"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Lisää kaveriksi</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Lähetä viesti</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Ei tietoa saatavilla."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Lisää kaveri"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: userwidget.cpp:288
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (%2 lev., %3 pit.)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Syntymäpäivä:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "IRC-tunnus:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Yritys:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Kielet:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Kiinnostuksen kohteet:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Musiikki:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "TV-ohjelmat:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Pelit:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Ohjelmointi:"
#: userwidget.cpp:306
msgid "%1 likes:"
msgstr "%1 tykkää:"
#: userwidget.cpp:307
msgid "%1 does not like:"
msgstr "%1 ei tykkää:"