mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
306 lines
7.2 KiB
Text
306 lines
7.2 KiB
Text
# Translation of plasmapkg.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasmapkg\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-08-20 05:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-08-24 01:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Časlav Ilić"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||
msgstr "Instaliranje, nabrajanje, uklanjanje plasma paketa"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: main.cpp:86
|
||
msgid "Addon Name"
|
||
msgstr "ime dodatka"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: main.cpp:87
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "tip servisa"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: main.cpp:88
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "putanja"
|
||
|
||
#: main.cpp:128
|
||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||
msgstr "Tipovi paketa koje ova alatka ume da instalira:"
|
||
|
||
#: main.cpp:129
|
||
msgid "Built in:"
|
||
msgstr "Ugrađeni:"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:132
|
||
msgid "DataEngine"
|
||
msgstr "datomotor"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:133
|
||
msgid "Layout Template"
|
||
msgstr "šablon rasporeda"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:134
|
||
msgid "Plasmoid"
|
||
msgstr "plazmoid"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:135
|
||
msgid "Runner"
|
||
msgstr "izvođač"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:136
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "tema"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:137
|
||
msgid "Wallpaper Images"
|
||
msgstr "slike tapeta"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:138
|
||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||
msgstr "priključak tapeta"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:139
|
||
msgid "KWin Effect"
|
||
msgstr "KWinov efekat"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:140
|
||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||
msgstr "KWinov menjač prozora"
|
||
|
||
# >> @item
|
||
#: main.cpp:141
|
||
msgid "KWin Script"
|
||
msgstr "KWinova skripta"
|
||
|
||
#: main.cpp:151
|
||
msgid "Provided by plugins:"
|
||
msgstr "Iz priključaka:"
|
||
|
||
#: main.cpp:168
|
||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||
msgstr "Iz .desktop fajlova:"
|
||
|
||
#: main.cpp:184
|
||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||
msgstr "Plasmin menadžer paketa"
|
||
|
||
#: main.cpp:186
|
||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||
msgstr "© 2008, Aron Dž. Sajgo"
|
||
|
||
#: main.cpp:187
|
||
msgid "Aaron Seigo"
|
||
msgstr "Aron Dž. Sajgo"
|
||
|
||
#: main.cpp:188
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "prvobitni autor"
|
||
|
||
#: main.cpp:197
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Generate a SHA1 hash for the package at <path>"
|
||
msgstr "Generiši SHA‑1 disperziju za paket na datoj putanji"
|
||
|
||
#: main.cpp:199
|
||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pri instaliranju ili uklanjanju, radi nad paketima instaliranim za sve "
|
||
"korisnike."
|
||
|
||
# literal-segment: theme|wallpaper|plasmoid|[dD]ata[eE]ngine|[rR]unner|layout-template
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgctxt ""
|
||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||
"messages with 'package type' context below)"
|
||
msgid ""
|
||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||
"layout-template, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tip paketa, jedno od: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-"
|
||
"template"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Install the package at <path>"
|
||
msgstr "Instaliraj paket s date putanje"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||
msgstr "Nadogradi paket s date putanje"
|
||
|
||
#: main.cpp:213
|
||
msgid "List installed packages"
|
||
msgstr "Nabroji instalirane pakete"
|
||
|
||
#: main.cpp:214
|
||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||
msgstr "Nabroji sve poznate tipove paketa koji se mogu instalirati"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||
msgstr "Ukloni zadati paket"
|
||
|
||
#: main.cpp:218
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako se ne zada, traži se po "
|
||
"standardnim fasciklama u ovoj sesiji KDE‑a."
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to generate a Package hash for %1"
|
||
msgstr "Ne mogu da generišem disperziju za paket na %1."
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'"
|
||
msgstr "SHA‑1 disperzija za paket na %1: „%2“"
|
||
|
||
# literal-segment: wallpaper
|
||
#: main.cpp:266 main.cpp:311
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "wallpaper"
|
||
msgstr "wallpaper"
|
||
|
||
#: main.cpp:301
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "plasmoid"
|
||
msgstr "plasmoid"
|
||
|
||
#: main.cpp:308 main.cpp:406
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "theme"
|
||
msgstr "theme"
|
||
|
||
# literal-segment: dataengine
|
||
#: main.cpp:314
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "dataengine"
|
||
msgstr "dataengine"
|
||
|
||
# literal-segment: runner
|
||
#: main.cpp:319
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "runner"
|
||
msgstr "runner"
|
||
|
||
# literal-segment: wallpaperplugin
|
||
#: main.cpp:324
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "wallpaperplugin"
|
||
msgstr "wallpaperplugin"
|
||
|
||
# literal-segment: layout-template
|
||
#: main.cpp:329
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "layout-template"
|
||
msgstr "layout-template"
|
||
|
||
# literal-segment: kwineffect
|
||
#: main.cpp:334
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "kwineffect"
|
||
msgstr "kwineffect"
|
||
|
||
# literal-segment: windowswitcher
|
||
#: main.cpp:339
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "windowswitcher"
|
||
msgstr "windowswitcher"
|
||
|
||
# literal-segment: kwinscript
|
||
#: main.cpp:344
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "kwinscript"
|
||
msgstr "kwinscript"
|
||
|
||
#: main.cpp:353
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||
msgstr "Ne mogu da nađem pogodni instalator za paket tipa %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:362
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||
msgstr "Ne mogu da učitam instalator za paket tipa %1. Prijavljena greška: %2"
|
||
|
||
#: main.cpp:382
|
||
msgctxt ""
|
||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||
"error message telling the user he can use only one"
|
||
msgid ""
|
||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcije <icode>packageroot</icode> i <icode>global</icode> isključuju jedna "
|
||
"drugu, zadajte samo jednu od njih."
|
||
|
||
#: main.cpp:414
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Successfully removed %1"
|
||
msgstr "Uspješno uklonjeno: %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:416
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo: %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:422
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||
msgstr "Priključak %1 sada nije instaliran."
|
||
|
||
#: main.cpp:427
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Successfully installed %1"
|
||
msgstr "Uspješno instalirano: %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:429
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||
msgstr "Instaliranje nije uspjelo: %1"
|
||
|
||
# literal-segment: install|remove|upgrade|list
|
||
#: main.cpp:435
|
||
msgctxt ""
|
||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||
msgstr "Mora se zadati install, remove, upgrade ili list."
|