kde-l10n/sr/messages/kdelibs/kfilemetadata.po

310 lines
6.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kfilemetadata.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfilemetadata\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-02 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: src/propertyinfo.cpp:50
msgctxt "@label music album"
msgid "Album"
msgstr "албум"
#: src/propertyinfo.cpp:56
msgctxt "@label"
msgid "Album Artist"
msgstr "извођач албума"
#: src/propertyinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Artist"
msgstr "извођач"
#: src/propertyinfo.cpp:68
msgctxt "@label"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "пропорција"
#: src/propertyinfo.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Author"
msgstr "аутор"
#: src/propertyinfo.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Bitrate"
msgstr "битски проток"
#: src/propertyinfo.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Channels"
msgstr "канала"
#: src/propertyinfo.cpp:92
msgctxt "@label"
msgid "Comment"
msgstr "коментар"
#: src/propertyinfo.cpp:99
msgctxt "@label"
msgid "Composer"
msgstr "композитор"
#: src/propertyinfo.cpp:106
msgctxt "@label"
msgid "Copyright"
msgstr "ауторска права"
#: src/propertyinfo.cpp:113
msgctxt "@label"
msgid "Creation Date"
msgstr "датум стварања"
#: src/propertyinfo.cpp:119
msgctxt "@label"
msgid "Creator"
msgstr "стваралац"
#: src/propertyinfo.cpp:126
msgctxt "@label"
msgid "Description"
msgstr "опис"
#: src/propertyinfo.cpp:133
msgctxt "@label"
msgid "Duration"
msgstr "трајање"
#: src/propertyinfo.cpp:144
msgctxt "@label"
msgid "Frame Rate"
msgstr "број кадрова"
#: src/propertyinfo.cpp:151
msgctxt "@label"
msgid "Generator"
msgstr "генератор"
#: src/propertyinfo.cpp:158
msgctxt "@label music genre"
msgid "Genre"
msgstr "жанр"
#: src/propertyinfo.cpp:165
msgctxt "@label"
msgid "Height"
msgstr "висина"
#: src/propertyinfo.cpp:171
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Date Time"
msgstr "датум-време (слика)"
# rewrite-msgid: /Make/Brand/
#: src/propertyinfo.cpp:177
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Make"
msgstr "марка (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:184
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Model"
msgstr "модел (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:191
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Image Orientation"
msgstr "оријентација (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:197
msgctxt "@label"
msgid "Keywords"
msgstr "кључне речи"
#: src/propertyinfo.cpp:204
msgctxt "@label"
msgid "Language"
msgstr "језик"
#: src/propertyinfo.cpp:211
msgctxt "@label number of lines"
msgid "Line Count"
msgstr "број редова"
#: src/propertyinfo.cpp:217
msgctxt "@label"
msgid "Lyricist"
msgstr "текстописац"
#: src/propertyinfo.cpp:224
msgctxt "@label"
msgid "Page Count"
msgstr "број страница"
#: src/propertyinfo.cpp:230
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Aperture Value"
msgstr "вредност бленде (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:236
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Original Date Time"
msgstr "изворни датум-време (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:242
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Bias"
msgstr "отклон експозиције (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:248
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Exposure Time"
msgstr "време експозиције (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:254
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Flash"
msgstr "блиц (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:260
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo F Number"
msgstr "ф‑број (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:266
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length"
msgstr "фокусна дужина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:272
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Focal Length 35mm"
msgstr "фокусна дужина 35 mm (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:278
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo ISO Speed Rating"
msgstr "ИСО разреди брзине (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:284
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Metering Mode"
msgstr "мерење осветљења (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:290
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo X Dimension"
msgstr "xвеличина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:296
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Y Dimension"
msgstr "у‑величина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:302
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Saturation"
msgstr "засићење (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:308
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo Sharpness"
msgstr "оштрина (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:314
msgctxt "@label EXIF"
msgid "Photo White Balance"
msgstr "уравнотежавање беле (слика)"
#: src/propertyinfo.cpp:320
msgctxt "@label"
msgid "Publisher"
msgstr "издавач"
#: src/propertyinfo.cpp:326
msgctxt "@label"
msgid "Release Year"
msgstr "година издања"
#: src/propertyinfo.cpp:332
msgctxt "@label"
msgid "Sample Rate"
msgstr "узорковање"
#: src/propertyinfo.cpp:338
msgctxt "@label"
msgid "Subject"
msgstr "тема"
#: src/propertyinfo.cpp:345
msgctxt "@label"
msgid "Title"
msgstr "наслов"
#: src/propertyinfo.cpp:351
msgctxt "@label music track number"
msgid "Track Number"
msgstr "број нумере"
#: src/propertyinfo.cpp:357
msgctxt "@label"
msgid "Width"
msgstr "ширина"
#: src/propertyinfo.cpp:363
msgctxt "@label number of words"
msgid "Word Count"
msgstr "број речи"
#: src/typeinfo.cpp:42
msgctxt "@label"
msgid "Archive"
msgstr "архива"
#: src/typeinfo.cpp:47
msgctxt "@label"
msgid "Audio"
msgstr "аудио"
#: src/typeinfo.cpp:52
msgctxt "@label"
msgid "Document"
msgstr "документ"
#: src/typeinfo.cpp:57
msgctxt "@label"
msgid "Image"
msgstr "слика"
#: src/typeinfo.cpp:62
msgctxt "@label"
msgid "Presentation"
msgstr "презентација"
#: src/typeinfo.cpp:67
msgctxt "@label"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "таблица"
#: src/typeinfo.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Text"
msgstr "текст"
#: src/typeinfo.cpp:77
msgctxt "@label"
msgid "Video"
msgstr "видео"