kde-l10n/ro/messages/kdeutils/print-manager.po

1419 lines
41 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-04 18:49+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@ase.md"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Adaugă o imprimantă nouă"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Alegeți imprimanta de adăugat"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Alegeți un driver"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Descrieți imprimanta"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Configurați conexiunea"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
msgid "Address:"
msgstr "Adresă:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
msgid "Queue:"
msgstr "Coadă:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
msgid "Detect"
msgstr "Detectează"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Imprimantă Windows prin SAMBA"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[grup de lucru/]server[:port]/imprimantă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Utilizator:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "Niciuna"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "Pară"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "Impară"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (Software)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (Echipament)"
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (Echipament)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Paritate:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Biți de date:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Controlul fluxului:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Adresă:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Conexiune:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
"\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Exemple:\n"
"<PRE>\n"
" http://gazdă:631/ipp/\n"
" http://gazdă:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://gazdă/ipp/\n"
" ipp://gazdă/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://gazdă/coadă\n"
"\n"
" socket://gazdă\n"
" socket://gazdă:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>Vedeți <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank"
"\">\"Imprimante\n"
"de rețea\"</A> pentru URI-ul corect de utilizat cu imprimanta dumneavoastră."
"</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "URI manual"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
#, kde-format
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Obținerea listei de dispozitive a eșuat: „%1”"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Imprimantă conectată la portul paralel"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Imprimantă conectată la un port USB"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Imprimantă conectată prin Bluetooth"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr ""
"Imprimantă locală detectată de Stratul de Abstractizare a Echipamentului "
"(HAL)"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programe HPLIP pilotînd o imprimantă sau funcția de imprimare a unui "
"dispozitiv multifuncțional"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Programe HPLIP pilotînd o mașină de fax sau funcția de fax a unui dispozitiv "
"multifuncțional"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimantă distantă CUPS prin DNS-SD"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "Imprimante de rețea desoperite"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "Alte imprimante de rețea"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "Imprimante locale"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
#, kde-format
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Gruparea dispozitivelor a eșuat: „%1”"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "AdăugareImprimantă"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Unealtă pentru adăugarea de noi imprimante"
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
#: printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Daniel Nicoletti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr ""
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Adaugă o imprimantă nouă"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Adaugă o clasă de imprimante nouă"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Schimbă PPD-ul imprimantei date"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Schimbă PPD-ul imprimantei sau identificatorului de dispozitiv"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Adăugarea clasei a eșuat: „%1”"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Configurarea imprimantei a eșuat: „%1”"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Denumire:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr ""
"Poate conține orice caractere imprimabile, cu excepția „/”, „#” și a "
"spațiului"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Amplasare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Partajează imprimanta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Membri:"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Imprimantă conectată la portul paralel."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Imprimantă conectată la un port USB."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Imprimantă conectată prin Bluetooth."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr ""
"Imprimantă locală detectată de Stratul de Abstractizare a Echipamentului "
"(HAL)."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programe HPLIP pilotînd o imprimantă sau funcția de imprimare a unui "
"dispozitiv multifuncțional."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Programe HPLIP pilotînd o mașină de fax sau funcția de fax a unui dispozitiv "
"multifuncțional."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimantă distantă CUPS prin DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimantă de rețea prin DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
#, kde-format
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "%1 imprimantă de rețea prin DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "Port paralel"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "Port serial"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Stratul de Abstractizare a Echipamentului (HAL)"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "Coadă LPD/LPR"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
#, kde-format
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "Coadă LPD/LPR %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Imprimantă Windows prin SAMBA"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
#, kde-format
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimantă de rețea IPP prin DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimantă de rețea LPD prin DNS-SD"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "Imprimantă de rețea AppSocket/JetDirect prin DNS-SD"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
msgid "Connections"
msgstr "Conexiuni"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Alegeți un element din listă"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modifică imprimanta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Opțiuni imprimantă"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Stabilește opțiunile implicite ale imprimantei"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Banere, politici și utilizatori permiși"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Pagina actuală conține modificări.\n"
"Doriți să fie salvate?"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "ConfigurareImprimantă"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Configurează imprimanta"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
#, kde-format
msgid "Current - %1"
msgstr "Curent - %1"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "Alege un driver personalizat"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Configurarea clasei a eșuat"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Configurarea imprimantei a eșuat"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Eșuat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
msgid "Name:"
msgstr "Denumire:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Descriere lizibilă, cum ar fi „HP LaserJet cu duplexator”"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
msgid "Location:"
msgstr "Amplasare:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Amplasare lizibilă, cum ar fi „Laboratorul 1”"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
msgid "Connection:"
msgstr "Conexiune:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Exemple:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://gazdă:631/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://gazdă:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://gazdă/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://gazdă/coadă</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://gazdă</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://gazdă:9100</p></"
"body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "Anulează lucrarea"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "Reîncearcă lucrarea actuală"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "Reîncearcă lucrarea"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "Oprește imprimanta"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "Autentificat"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "Niciunul"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "Clasificat"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "Confidențial"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "Absolut secret"
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "Neclasificat"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
msgid "Banners"
msgstr "Banere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Baner de început:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Banner de sfîrșit:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
msgid "Policies"
msgstr "Politici"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Politică de operare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
msgid "Error Policy:"
msgstr "Politică de erori:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
msgid "Allowed Users"
msgstr "Utilizatori permiși"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Interzice tipărirea pentru următorii utilizatori "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Permite acestor utilizatori să tipărească"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Stabilește opțiuni implicite"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Interoghează imprimanta pentru opțiuni implicite"
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "Stare"
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "Creat"
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "Încheiat"
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "Prelucrat"
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "Mesaj de stare"
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantă"
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "De la gazda"
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
#, kde-format
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Mutarea „%1” către „%2” a eșuat"
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
msgid "Failed"
msgstr "Eșuat"
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "Reținut"
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "Abandonat"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr ""
"Introduceți un nume de utilizator și o parolă pentru a finaliza sarcina"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nume de utilizator greșit sau parolă incorectă"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Serviciul de tipărire nu este disponibil"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost găsit"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Pagină de test"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Comanda nu a putut fi trimisă către driverul imprimantei!"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
#, kde-format
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Metoda nu a putut fi invocată: %1"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Drivere recomandate"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "Imprimante"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "Inactivă"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr ""
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
#, kde-format
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "Inactivă - „%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
#, kde-format
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr ""
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "În uz"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
#, kde-format
msgid "In use - '%1'"
msgstr "În uz - „%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "Întreruptă"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr ""
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "Întreruptă - „%1”"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr ""
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
#, kde-format
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "Necunoscută - „%1”"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Obținerea listei de drivere a eșuat: „%1”"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
#, kde-format
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Căutarea unui driver recomandat a eșuat: „%1”"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
msgid "Select a Driver"
msgstr "Alegeți un driver"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|Fișiere PostScript Printer Description"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Alegeți driverul din listă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Furnizați manual un fișier PPD:"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "A fost descoperită o nouă imprimantă"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Se configurează noua imprimantă..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Driverul de imprimantă lipsește"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
#, kde-format
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Niciun driver de imprimantă pentru %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
#, kde-format
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Niciun driver de imprimantă pentru %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Niciun driver pentru această imprimantă."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Noua imprimantă a fost adăugată"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Lipsesc driverele pentru noua imprimantă"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
#, kde-format
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "„%1” e gata să tipărească."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Tipărește pagină de test"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
#, kde-format
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "„%1” a fost adăugată, verificați-i driverul."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
#, kde-format
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "„%1” a fost adăugată, folosind driverul „%2”."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Caută driver"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Partajează această clasă"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Partajează imprimanta"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Curăță capul de imprimare"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Tipărește pagină de test propriu"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Gruparea dispozitivelor a eșuat: „%1”"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Denumirea sau descrierea imprimantei"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
msgid "Current status"
msgstr "Stare curentă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Imprimantă implicită"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Respinge lucrările de tipărire"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Amplasare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Tip:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Întreținere"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Deschide coada de tipărire"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
msgid "Print Test Page"
msgstr "Tipărește pagină de test"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Tipărește pagină de test propriu"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Configurări de tipărire"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Adaugă o clasă de imprimante"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Adaugă o nouă imprimantă sau clasă de imprimante"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
msgid "Remove Printer"
msgstr "Elimină imprimanta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Arată imprimante partajate de alte sisteme"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Partajează imprimantele conectate la acest sistem"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Permite tipărirea din Internet"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Permite administrarea de la distanță"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Permite utilizatorilor să anuleze orice lucrare (nu doar a lor)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Configurează preferințele globale"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Nicio imprimantă nu a fost configurată sau descoperită"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Elimină clasa"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați clasa „%1”?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Elimină imprimanta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați imprimanta „%1”?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Obținerea parametrilor serverului a eșuat"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Configurarea parametrilor serverului a eșuat"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
msgid "Add Printer"
msgstr "Adaugă imprimantă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
msgid "System Preferences"
msgstr "Preferințe de sistem"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
msgid "TextLabel"
msgstr "EtichetăText"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
msgid "Error Title"
msgstr "Titlu eroare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Apăsați aici pentru a adăuga o nouă imprimantă"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "CoadăTipărire"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Arată coada imprimantei"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Imprimantă pregătită"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
msgid "Pause Printer"
msgstr "Întrerupe imprimanta"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Se tipărește..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
#, kde-format
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Se tipărește „%1”"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Imprimantă întreruptă"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Reia imprimanta"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Starea imprimantei nu e cunoscută"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Mută la"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
#, kde-format
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Toate imprimantele (%1 lucrare)"
msgstr[1] "Toate imprimantele (%1 lucrări)"
msgstr[2] "Toate imprimantele (%1 de lucrări)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
#, kde-format
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 lucrare)"
msgstr[1] "%2 (%1 lucrări)"
msgstr[2] "%2 (%1 de lucrări)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Toate imprimantele"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
#, kde-format
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Anularea „%1” a eșuat"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
#, kde-format
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Reținerea „%1” a eșuat"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
#, kde-format
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Eliberarea „%1” a eșuat"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Configurarea imprimantei a eșuat: „%1”"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "imprimanta mea (x lucrări)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
msgid "Printer Icon"
msgstr "Pictograma imprimantei"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
msgid "Hold"
msgstr "Reține"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
msgid "Resume"
msgstr "Reia"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
msgid "Reprint"
msgstr "Retipărește"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
msgid "Active Jobs"
msgstr "Lucrări active"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
msgid "Completed Jobs"
msgstr "Lucrări finalizate"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
msgid "All Jobs"
msgstr "Toate lucrările"
#, fuzzy
#~| msgid "All Jobs"
#~ msgid "All jobs"
#~ msgstr "Toate lucrările"
#, fuzzy
#~| msgid "Completed Jobs"
#~ msgid "Completed jobs only"
#~ msgstr "Lucrări finalizate"
#, fuzzy
#~| msgid "Active Jobs"
#~ msgid "Active jobs only"
#~ msgstr "Lucrări active"
#~ msgid "A short binary option"
#~ msgstr "O opțiune binară scurtă"
#, fuzzy
#~| msgid "Completed Jobs"
#~ msgid "Show only completed jobs"
#~ msgstr "Lucrări finalizate"
#~ msgid "All printers"
#~ msgstr "Toate imprimantele"