kde-l10n/pa/messages/kde-workspace/plasma-desktop.po

447 lines
12 KiB
Text

# translation of plasma.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2008, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 07:35+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,7,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: activitymanager/activitymanager.cpp:293
msgid "Get New Templates..."
msgstr "ਨਵੇਂ ਟੈਪਲੇਟ ਲਵੋ..."
#: controllerwindow.cpp:397
msgid "Activities"
msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ"
#: dashboardview.cpp:108
msgid "Hide Dashboard"
msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਓਹਲੇ"
#: dashboardview.cpp:156
msgid "Widget Dashboard"
msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10
msgid "The font to use on the desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ"
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
#: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15
msgid ""
"Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view."
msgstr "ਜੇ ਸਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰ ਵੁਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਝਲਕ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: desktopcorona.cpp:106
msgid "Next Activity"
msgstr "ਅਗਲੀ ਐਕਟਵਿਟੀ"
#: desktopcorona.cpp:112
msgid "Previous Activity"
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਐਕਟਵਿਟੀ"
#: desktopcorona.cpp:118
msgid "Stop Current Activity"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਵਿਟੀ ਰੋਕੋ"
#: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169
msgid "Add Panel"
msgstr "ਪੈਨਲ ਸ਼ਾਮਲ"
#: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470
msgctxt "Default name for a new activity"
msgid "New Activity"
msgstr "ਨਵੀਂ ਐਕਟਵਿਟੀ"
#: interactiveconsole.cpp:70
msgid "&Execute"
msgstr "ਚਲਾਓ(&E)"
#: interactiveconsole.cpp:71
msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode"
msgid "Plasma"
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ"
#: interactiveconsole.cpp:72
msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode"
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
#: interactiveconsole.cpp:73
msgid "Templates"
msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
#: interactiveconsole.cpp:81
msgid "Desktop Shell Scripting Console"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ ਸਕ੍ਰਿਪਟਿੰਗ ਕਨਸੋਲ"
#: interactiveconsole.cpp:88
msgid "Editor"
msgstr "ਐਡੀਟਰ"
#: interactiveconsole.cpp:99
msgid "Load"
msgstr "ਲੋਡ"
#: interactiveconsole.cpp:105
msgid "Use"
msgstr "ਵਰਤੋਂ"
#: interactiveconsole.cpp:162
msgid "Output"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: interactiveconsole.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to load script file <b>%1</b>"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
#: interactiveconsole.cpp:296
msgid "Open Script File"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: interactiveconsole.cpp:424
msgid "Save Script File"
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ"
#: interactiveconsole.cpp:510
#, kde-format
msgid "Executing script at %1"
msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
#: interactiveconsole.cpp:549
#, no-c-format, kde-format
msgid "Runtime: %1ms"
msgstr "ਚੱਲਣਸਮਾਂ: %1ms"
#: main.cpp:45
msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application."
msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ, ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਵਿਦਗੈੱਟ ਵਰਕਸਪੇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
#: main.cpp:106
msgid "Plasma Desktop Shell"
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈੱਲ"
#: main.cpp:108
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ (c) ੨੦੦੬-੨੦੦੯, KDE ਟੀਮ"
#: main.cpp:109
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:110
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
#: main.cpp:112
msgid "John Lions"
msgstr "ਜਾਨ ਲਵਾਇਜ਼"
#: main.cpp:113
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "1937-1998 ਤੱਕ ਉਸ ਦੀ ਯਾਦ ਨੂੰ ਸਮਰਪਿਤ"
#: panelcontroller.cpp:138
msgid "Panel Alignment"
msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਸਾਰ"
#: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407
msgid "Left"
msgstr "ਖੱਬੇ"
#: panelcontroller.cpp:147
msgid "Center"
msgstr "ਸੈਂਟਰ"
#: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408
msgid "Right"
msgstr "ਸੱਜੇ"
#: panelcontroller.cpp:163
msgid "Visibility"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: panelcontroller.cpp:166
msgid "Always visible"
msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: panelcontroller.cpp:171
msgid "Auto-hide"
msgstr "ਆਟੋ ਓਹਲੇ"
#: panelcontroller.cpp:176
msgid "Windows can cover"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਢੱਕ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ"
#: panelcontroller.cpp:181
msgid "Windows go below"
msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਹੇਠਾਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
#: panelcontroller.cpp:187
msgid "Screen Edge"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਾ"
#: panelcontroller.cpp:191
msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404
msgid "Height"
msgstr "ਉਚਾਈ"
#: panelcontroller.cpp:197
msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:205
msgid "More Settings"
msgstr "ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: panelcontroller.cpp:206
msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings"
msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਸਾਰਤਾ, ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖੋ"
#: panelcontroller.cpp:218
msgid "Maximize Panel"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪੈਨਲ"
#: panelcontroller.cpp:224
msgid "Close this configuration window"
msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: panelcontroller.cpp:273
msgid "Add Spacer"
msgstr "ਸਪੇਸਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#: panelcontroller.cpp:276
msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets"
msgstr ""
#: panelcontroller.cpp:393
msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
#: panelcontroller.cpp:396
msgid "Top"
msgstr "ਉੱਤੇ"
#: panelcontroller.cpp:397
msgid "Bottom"
msgstr "ਤਲ"
#: plasmaapp.cpp:266
msgid "Show Dashboard"
msgstr "ਡੈਸ਼ਬੋਰਡ ਵੇਖੋ"
#: plasmaapp.cpp:845
msgid "Activities..."
msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ..."
#: plasmaapp.cpp:1268
#, kde-format
msgctxt "%1 is the activity name"
msgid "Copy of %1"
msgstr "%1 ਦੀ ਕਾਪੀ"
#: plasmaapp.cpp:1411
#, kde-format
msgid ""
"A new widget has become available on the network:<br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
msgstr "ਨਵਾਂ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ: <br><b>%1</b> - <i>%2</i>"
#: plasmaapp.cpp:1422
msgid "Unlock and add to current activity"
msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਵਿਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
#: plasmaapp.cpp:1425
msgid "Add to current activity"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਵਿਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#: plasmaapp.cpp:1505
msgid "Run applications"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
#: plasmaapp.cpp:1506
msgid "This activity template requests to run the following applications"
msgstr ""
#: plasmaapp.cpp:1507
msgid "Run selected"
msgstr "ਚੁਣੀ ਚਲਾਓ"
#: plasmaapp.cpp:1508
msgid "Run none"
msgstr "ਕੋਈ ਨਾ ਚਲਾਓ"
#: positioningruler.cpp:465
msgid "Move this slider to set the panel position"
msgstr "ਇਹ ਸਲਾਈਡਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਸਥਿਤੀ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: positioningruler.cpp:468
msgid "Move this slider to set the maximum panel size"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਪੈਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਸਾਈਡਰ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ"
#: positioningruler.cpp:471
msgid "Move this slider to set the minimum panel size"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪੈਨਲ ਸਾਈਜ਼ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਸਾਈਡਰ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ"
#~ msgid "Remove activity?"
#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#~ msgid "Accept changes?"
#~ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#~ msgid "Configure activity"
#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#~ msgid "Stop activity"
#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਰੋਕੋ"
#~ msgid "Start activity"
#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਸ਼ੁਰੂ"
#~ msgid "Enter Search Term"
#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ"
#~ msgid "Add Widgets"
#~ msgstr "ਵਿਦਗੈੱਟ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "Create Activity"
#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ ਬਣਾਓ"
#~ msgid "Empty Desktop"
#~ msgstr "ਖਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#~ msgid "Clone current activity"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਕਟਵਿਟੀ ਕਲੋਨ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "Action used to create a new activity"
#~ msgid "New Activity"
#~ msgstr "ਨਵੀਂ ਐਕਟਵਿਟੀ"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
#~ msgid "Confirm Removal"
#~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਪੁਸ਼ਟੀ"
#~ msgid "Apply Changes"
#~ msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#~ msgid "Cancel Changes"
#~ msgstr "ਬਦਾਅਲ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities..."
#~ msgid "Activity name"
#~ msgstr "ਐਕਟਵਿਟੀ..."
#~ msgctxt "%1 is the name of the activity"
#~ msgid "Do you really want to remove %1?"
#~ msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#~ msgid "Plasma Workspace"
#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਕਸਪੇਸ"
#~ msgid "Add Activity"
#~ msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸ਼ਾਮਲ"
#~ msgid "widgetById requires an id"
#~ msgstr "widgetById ਲਈ id ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#~ msgid "activityById requires an id"
#~ msgstr "activityById ਲਈ id ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
#~ msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
#~ msgstr "%1 ਲਈ %2 ਨਾਂ ਦੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
#~ msgid ""
#~ "Error: %1 at line %2\n"
#~ "\n"
#~ "Backtrace:\n"
#~ "%3"
#~ msgstr ""
#~ "ਗਲਤੀ: %1 %2 ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ\n"
#~ "\n"
#~ "ਬੈਕਟਰੇਸ:\n"
#~ "%3"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Settings"
#~ msgid "Plasma Settings"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ"
#, fuzzy
#~| msgid "Center"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "ਸੈਂਟਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Name:"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "ਨਾਂ:"
#, fuzzy
#~| msgid "Bottom"
#~ msgid "Button:"
#~ msgstr "ਤਲ"
#~ msgid "Desktop Settings"
#~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੈਟਿੰਗ"
#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
#~ msgid ""
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
#~ "will look like on your desktop."
#~ msgstr "ਇੱਕ ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਇਹ ਤਸਵੀਰ ਇੱਕ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ 
ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਗੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ।"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ਟਾਈਪ:"
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "ਨਾਂ:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "ਥੀਮ:"
#~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop."
#~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬਜਾਏ ਆਮ ਵਿੰਡੋ ਵਾਂਗ ਚਲਾਓ।"