kde-l10n/nn/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po

79 lines
2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of okular_fictionbook to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: converter.cpp:98
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "Dokumentet er ikkje eit gyldig FictionBook-dokument"
#: document.cpp:32
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet: %1"
#: document.cpp:39
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Dokumentet er ikkje eit gyldig ZIP-arkiv"
#: document.cpp:45
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Ugyldig dokumentstruktur (hovudmappa manglar)"
#: document.cpp:60
msgid "No content found in the document"
msgstr "Fann ingen innhald i dokumentet"
#: document.cpp:71
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Ugyldig XML-dokument: %1"
#: generator_fb.cpp:23
msgid "Fiction Book Backend"
msgstr "FictionBook-motor"
#: generator_fb.cpp:25
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
msgstr "Ein lesar for e-bøker av typen FictionBook"
#: generator_fb.cpp:27
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 20072008 Tobias Koenig"
#: generator_fb.cpp:29
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook"
msgstr ""
#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr ""