kde-l10n/mr/messages/kdesdk/libkomparediff2.po

280 lines
5.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:37+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:292
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "तात्पुरती फाईल उघडता आली नाही."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
#, kde-format
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:407
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:424
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr ""
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "chetan@kompkin.com"
#, fuzzy
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "संचारण"
#, fuzzy
#~ msgid "&Compare Files..."
#~ msgstr "फाईलची तुलना करा"
#, fuzzy
#~ msgid " 0 of 0 files "
#~ msgstr "%2%, %1 फाईल पैकी"
#, fuzzy
#~ msgid " %2 of %1 file "
#~ msgid_plural " %2 of %1 files "
#~ msgstr[0] "%2%, 1 फाईल पैकी"
#~ msgstr[1] "%2%, %1 फाईल पैकी"
#, fuzzy
#~ msgid " %1 file "
#~ msgid_plural " %1 files "
#~ msgstr[0] "फाईल"
#~ msgstr[1] "%1 फाईल्स"
#, fuzzy
#~ msgid " %1 difference "
#~ msgid_plural " %1 differences "
#~ msgstr[0] "फरक"
#~ msgstr[1] ""
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "स्रोत"
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "लक्ष्य"
#, fuzzy
#~ msgid "Source Folder"
#~ msgstr "स्रोत संचयीका"
#~ msgid "Source File"
#~ msgstr "स्रोत फाईल"
#~ msgid "Difference"
#~ msgstr "फरक"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "अपरिचीत"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "लेखक"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &All"
#~ msgstr "सर्व साठवा"
#~ msgid "File Exists"
#~ msgstr "फाईल अस्तित्वात आहे"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "खोडून लिहा"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Changes?"
#~ msgstr "बदल साठवा"
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "संदर्भ"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "सामान्य"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "फाईल (&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Difference"
#~ msgstr "फरक"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "संयोजना (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "प्राधान्ये"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "दृश्य"
#~ msgid "Diff"
#~ msgstr "Diff"
#~ msgid "Command Line"
#~ msgstr "आदेश ओळ"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "पर्याय"
#, fuzzy
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "स्वरूप"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "फाईल्स"
#, fuzzy
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "दर्शनीयता"
#, fuzzy
#~ msgid "General"
#~ msgstr "सामान्य"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit..."
#~ msgstr "संपादित करा (&E)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Encoding"
#~ msgstr "एन्कोडिंग"
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "रंग"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Wheel"
#~ msgstr "माउस चक्र"
#~ msgid "Text Font"
#~ msgstr "पाठ्य फॉन्ट"
#, fuzzy
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "फॉन्ट :"
#, fuzzy
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "आकार :"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "फॉन्ट"
#, fuzzy
#~ msgid "Developer"
#~ msgstr "विकासकर्ता"
#, fuzzy
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "पालक"