mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
108 lines
2.9 KiB
Text
108 lines
2.9 KiB
Text
# translation of nsplugin.po to
|
|
# translation of nsplugin.po to Finnish
|
|
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2003.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003, 2008.
|
|
# Tapio Kautto <eleknader@phnet.fi>, 2004.
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2013.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 13:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:05+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Kim Enkovaara,Tapio Kautto"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,eleknader@phnet.fi"
|
|
|
|
#: nspluginloader.cpp:91
|
|
msgid "Start Plugin"
|
|
msgstr "Käynnistä liitännäinen"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Tiedosto"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:170
|
|
msgid "Netscape Plugin"
|
|
msgstr "Netscape-liitännäinen"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:212
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "&Tallenna nimellä…"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:291
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "Ladataan Netscape-liitännäistä tiedostolle %1"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:303
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "Ei voitu ladata Netscape-liitännäistä tiedostolle %1"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
|
msgid "Netscape plugin %1"
|
|
msgstr "Netscape-liitännäinen %1"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:237
|
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|
msgstr "Nimetön liitännäinen"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|
msgstr "Netscape-liitännäisnäyttäjä"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
|
msgid "nspluginscan"
|
|
msgstr "nspluginscan"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:522
|
|
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:527
|
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|
msgstr "Näytä edistyminen käyttöliittymässä."
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:952
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|
msgstr "Lähetetään dataa kohteeseen %1"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:972
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Requesting %1"
|
|
msgstr "Pyydetään tiedostoa %1"
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:102
|
|
msgid "nspluginviewer"
|
|
msgstr "nspluginviewer"
|
|
|
|
#~ msgid "plugin"
|
|
#~ msgstr "liitännäinen"
|
|
|
|
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|
#~ msgstr "Netscape-liitännäisen mime-tiedot"
|