kde-l10n/es/messages/applications/katebuild-plugin.po

350 lines
8.6 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Rocio Gallego <traducciones@rociogallego.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rocío Gallego,Cristina Yenyxe González García"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "traducciones@rociogallego.com,the.blue.valkyrie@gmail.com"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs)
#: build.ui:27
msgid "Output"
msgstr "Salida"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showLabel)
#: build.ui:35
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buildAgainButton2)
#: build.ui:100 build.ui:125
msgid "Build again"
msgstr "Compilar de nuevo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelBuildButton2)
#: build.ui:107 build.ui:132
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:160
msgctxt "Header for the file name column"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:165
msgctxt "Header for the line number column"
msgid "Line"
msgstr "Línea"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget)
#: build.ui:170
msgctxt "Header for the error message column"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: plugin_katebuild.cpp:71 plugin_katebuild.cpp:73
msgid "Build Plugin"
msgstr "Complemento «Build»"
#: plugin_katebuild.cpp:102
msgid "Build Output"
msgstr "Salida de la compilación"
#: plugin_katebuild.cpp:120
msgid "Build Default Target"
msgstr "Compilar el destino por omisión"
#: plugin_katebuild.cpp:124
msgid "Clean"
msgstr "Limpiar"
#: plugin_katebuild.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: plugin_katebuild.cpp:132
msgid "Build Target..."
msgstr "Compilar destino..."
#: plugin_katebuild.cpp:136
msgid "Build Previous Target Again"
msgstr "Compilar de nuevo el destino anterior"
#: plugin_katebuild.cpp:140
msgid "Next Error"
msgstr "Error siguiente"
#: plugin_katebuild.cpp:145
msgid "Previous Error"
msgstr "Error anterior"
#: plugin_katebuild.cpp:150
msgid "Sets of Targets"
msgstr "Conjuntos de destinos"
#: plugin_katebuild.cpp:154
msgid "Next Set of Targets"
msgstr "Siguiente conjunto de destinos"
#: plugin_katebuild.cpp:160
msgctxt "Tab label"
msgid "Target Settings"
msgstr "Preferencias de destino"
#: plugin_katebuild.cpp:461
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error."
msgid "error"
msgstr "error"
#: plugin_katebuild.cpp:463
msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..."
msgid "undefined reference"
msgstr "referencia no definida"
#: plugin_katebuild.cpp:472
msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning."
msgid "warning"
msgstr "advertencia"
#: plugin_katebuild.cpp:525
msgid "There is no file or directory specified for building."
msgstr "No se ha especificado un archivo o carpeta para compilar."
#: plugin_katebuild.cpp:529
#, kde-format
msgid ""
"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled."
msgstr ""
"El archivo «%1» no es local. Los archivos que no son locales no se pueden "
"compilar."
#: plugin_katebuild.cpp:546
msgid "No previous target to build."
msgstr "No había destino anterior para compilar."
#: plugin_katebuild.cpp:563
msgid "No target set as default target."
msgstr "No se ha establecido ningún destino como predeterminado."
#: plugin_katebuild.cpp:579
msgid "No target set as clean target."
msgstr "No se ha establecido ningún destino como limpio."
#: plugin_katebuild.cpp:623
#, kde-format
msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2"
msgstr "Fallo al ejecutar «%1». Estado de salida = %2"
#: plugin_katebuild.cpp:641
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> cancelled"
msgstr "Se ha cancelado la compilación de <b>%1</b>"
#: plugin_katebuild.cpp:694
#, kde-format
msgid "Target \"%1\" not found for building."
msgstr "No se ha encontrado el destino «%1» que se iba a compilar."
#: plugin_katebuild.cpp:729
#, kde-format
msgid "Building target <b>%1</b> ..."
msgstr "Compilando destino <b>%1</b> ..."
#: plugin_katebuild.cpp:746
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> completed."
msgstr "Compilación de <b>%1</b> completa."
#: plugin_katebuild.cpp:765
#, kde-format
msgid "Found one error."
msgid_plural "Found %1 errors."
msgstr[0] "Se ha encontrado un error."
msgstr[1] "Se han encontrado %1 errores."
#: plugin_katebuild.cpp:766
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had errors."
msgstr "La compilación de <b>%1</b> tuvo errores."
#: plugin_katebuild.cpp:769
#, kde-format
msgid "Found one warning."
msgid_plural "Found %1 warnings."
msgstr[0] "Se ha encontrado una advertencia."
msgstr[1] "Se han encontrado %1 advertencias."
#: plugin_katebuild.cpp:770
#, kde-format
msgid "Building <b>%1</b> had warnings."
msgstr "La compilación de <b>%1</b> tuvo advertencias."
#: plugin_katebuild.cpp:772 plugin_katebuild.cpp:775 plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Make Results"
msgstr "Resultados de Make"
#: plugin_katebuild.cpp:775
msgid "Build failed."
msgstr "Ha fallado la compilación."
#: plugin_katebuild.cpp:778
msgid "Build completed without problems."
msgstr "Compilación finalizada sin problemas."
#: plugin_katebuild.cpp:1105
#, kde-format
msgid "Really delete target %1?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el destino %1?"
#: plugin_katebuild.cpp:1168 plugin_katebuild.cpp:1169
msgid "Nothing built yet."
msgstr "Aún no se ha compilado nada."
#: plugin_katebuild.cpp:1226
#, kde-format
msgid "Target Set %1"
msgstr "Conjunto de destinos %1"
#: plugin_katebuild.cpp:1297
msgid "Target"
msgstr "Destino"
#: plugin_katebuild.cpp:1390
msgid "Only Errors"
msgstr "Solo errores"
#: plugin_katebuild.cpp:1393
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Errores y advertencias"
#: plugin_katebuild.cpp:1396
msgid "Parsed Output"
msgstr "Salida del análisis"
#: plugin_katebuild.cpp:1399
msgid "Full Output"
msgstr "Salida completa"
#: plugin_katebuild.cpp:1474 plugin_katebuild.cpp:1528
msgid "Project Plugin Targets"
msgstr "Destinos del complemento Proyecto"
#: selecttargetdialog.cpp:43
msgid "Target:"
msgstr "Destino:"
#: selecttargetdialog.cpp:47
msgid "from"
msgstr "de"
#: selecttargetdialog.cpp:53
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
#: targets.cpp:31
msgid "Target set"
msgstr "Conjunto de destinos"
#: targets.cpp:40
msgid "Create new set of targets"
msgstr "Crear un nuevo conjunto de destinos"
#: targets.cpp:44
msgid "Copy set of targets"
msgstr "Copiar conjunto de destinos"
#: targets.cpp:48
msgid "Delete current set of targets"
msgstr "Borrar conjunto actual de destinos"
#: targets.cpp:51
msgid "Working directory"
msgstr "Carpeta de trabajo"
#: targets.cpp:53
msgid "Leave empty to use the directory of the current document. "
msgstr "Déjelo en blanco para usar la carpeta del documento actual. "
#: targets.cpp:75
msgid "Add new target"
msgstr "Añadir nuevo destino"
#: targets.cpp:79
msgid "Delete selected target"
msgstr "Borrar el destino seleccionado"
#: targets.cpp:83
msgid "Build selected target"
msgstr "Destino seleccionado para compilar"
#. i18n: ectx: Menu (Build)
#: ui.rc:4
msgid "&Build"
msgstr "&Compilar"
#~ msgid "Warnings"
#~ msgstr "Advertencias"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Otros"
#~ msgid "Build"
#~ msgstr "Construir"
#~ msgid "Quick Compile"
#~ msgstr "Compilación rápida"
#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Configuración"
#~ msgid "The custom command is empty."
#~ msgstr "La orden personalizada está vacía."
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nuevo"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Eliminar"
#~ msgid "Quick compile"
#~ msgstr "Compilación rápida"
#~ msgid ""
#~ "Use:\n"
#~ "\"%f\" for current file\n"
#~ "\"%d\" for directory of current file\n"
#~ "\"%n\" for current file name without suffix"
#~ msgstr ""
#~ "Use:\n"
#~ "«%f» para el archivo actual\n"
#~ "«%d» para el directorio del archivo actual\n"
#~ "«%n» para el nombre del archivo actual sin sufijo"