mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
917 lines
No EOL
28 KiB
Text
917 lines
No EOL
28 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Nikos Pantazis <pantazisnikolaos@gmail.com>, 2011.
|
||
# George Stefanakis <george.stefanakis@gmail.com>, 2011.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-21 01:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-13 15:59+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Πανταζής Νίκος"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "pantazisnikolaos@gmail.com"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Show a notification asking to authorize or deny access to this computer from "
|
||
"Bluetooth. The %1 is the name of the bluetooth device"
|
||
msgid "%1 is requesting access to this computer"
|
||
msgstr "Το %1 ζητά πρόσβαση σε αυτόν τον υπολογιστή"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:47
|
||
msgctxt "Button to trust a bluetooth remote device and authorize it to connect"
|
||
msgid "Trust and Authorize"
|
||
msgstr "Έμπιστο και εξουσιοδότηση"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:48
|
||
msgctxt "Button to authorize a bluetooth remote device to connect "
|
||
msgid "Authorize Only"
|
||
msgstr "Εξουσιοδότηση μόνο"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/authorize.cpp:49
|
||
msgctxt "Deny access to a remote bluetooth device"
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Άρνηση"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/authorize/main.cpp:32
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/main.cpp:31
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/main.cpp:30
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/main.cpp:30
|
||
msgid "KDE Bluetooth System"
|
||
msgstr "Σύστημα Bluetooth του KDE"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Showed in a notification when the Bluetooth mode is going to be changed (for "
|
||
"example to flight mode), the %1 is the name of the mode"
|
||
msgid "Change Bluetooth mode to '%1'?"
|
||
msgstr "Αλλαγή λειτουργίας Bluetooth σε «%1»;"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:45
|
||
msgctxt "Confirm the bluetooth mode change, shown in a notification button"
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/confirmmodechange/confirmmodechange.cpp:46
|
||
msgctxt "Deny the bluetooth mdoe change, shown in a notification"
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Άρνηση"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"The text is shown in a notification to know if the PIN is correct, %1 is the "
|
||
"remote bluetooth device and %2 is the pin"
|
||
msgid "%1 is asking if the PIN is correct: %2"
|
||
msgstr "Το %1 ρωτά αν το PIN είναι σωστό: %2"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:43
|
||
msgctxt "Notification button to know if the pin is correct or not"
|
||
msgid "PIN correct"
|
||
msgstr "Το PIN είναι σωστό"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestconfirmation/requestconfirmation.cpp:44
|
||
msgctxt "Notification button to say that the PIN is wrong"
|
||
msgid "PIN incorrect"
|
||
msgstr "Το PIN είναι λάθος"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/dialogWidget.ui:39
|
||
msgid "PIN:"
|
||
msgstr "PIN:"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:45
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Shown in a notification to announce that a PIN is needed to accomplish a "
|
||
"pair action, %1 is the name of the bluetooth device"
|
||
msgid "PIN needed to pair with %1"
|
||
msgstr "Χρειάζεται PIN για το σχηματισμό ζεύγους με το %1"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:51
|
||
msgctxt ""
|
||
"Notification button which once clicked, a dialog to introduce the PIN will "
|
||
"be shown"
|
||
msgid "Introduce PIN"
|
||
msgstr "Εισαγωγή PIN"
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Shown in a dialog which asks to introduce a PIN that will be used to pair a "
|
||
"Bluetooth device, %1 is the name of the Bluetooth device"
|
||
msgid ""
|
||
"In order to pair this computer with %1, you have to enter a PIN. Please do "
|
||
"it below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Για να σχηματίσει αυτός ο υπολογιστής ζεύγος με το %1, θα πρέπει να εισάγετε "
|
||
"ένα PIN. Παρακαλώ εισάγετε το παρακάτω."
|
||
|
||
#: daemon/helpers/requestpin/requestpin.cpp:88
|
||
msgctxt "Shown in the caption of a dialog where the user introduce the PIN"
|
||
msgid "Introduce PIN"
|
||
msgstr "Εισαγωγή PIN"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:89 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:91
|
||
msgid "Bluetooth Daemon"
|
||
msgstr "Δαίμονας Bluetooth"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:93 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:67
|
||
#: monolithic/main.cpp:29 sendfile/main.cpp:33 wizard/main.cpp:31
|
||
msgid "(c) 2010, UFO Coders"
|
||
msgstr "(c) 2010, UFO Coders"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70
|
||
#: monolithic/main.cpp:31 sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||
msgid "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||
msgstr "Alejandro Fiestas Olivares"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:96 daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:70 monolithic/main.cpp:31
|
||
#: sendfile/main.cpp:35 wizard/main.cpp:33
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Συντηρητής"
|
||
|
||
#: daemon/kded/BlueDevilDaemon.cpp:99
|
||
msgid "Eduardo Robles Elvira"
|
||
msgstr "Eduardo Robles Elvira"
|
||
|
||
#: daemon/kded/bluezagent.cpp:192
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Bluetooth Devices"
|
||
msgctxt ""
|
||
"User will see this as: Bluetooth device is asking if the pin is "
|
||
"correct It is mostly a fallback"
|
||
msgid "Bluetooth device"
|
||
msgstr "Συσκευές Bluetooth"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt ""
|
||
"Show a notification asking to authorize or deny an incoming file transfer to "
|
||
"this computer from a Bluetooth device."
|
||
msgid "%1 is sending you the file %2"
|
||
msgstr "Το %1 σάς στέλνει το αρχείο %2"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:123
|
||
msgctxt ""
|
||
"Button to accept the incoming file transfer and download it in the default "
|
||
"download directory"
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:124
|
||
msgctxt "Deny the incoming file transfer"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:195
|
||
msgid "Receiving file over Bluetooth"
|
||
msgstr "Λήψη αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:196
|
||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||
msgctxt "File transfer origin"
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Από"
|
||
|
||
#: daemon/kded/filereceiver/receivefilejob.cpp:198
|
||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||
msgctxt "File transfer destination"
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Σε"
|
||
|
||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:62
|
||
msgid "Send via Bluetooth"
|
||
msgstr "Αποστολή μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:81
|
||
msgctxt "Find Bluetooth device"
|
||
msgid "Find Device..."
|
||
msgstr "Εύρεση συσκευής..."
|
||
|
||
#: fileitemactionplugin/sendfileitemaction.cpp:84
|
||
msgctxt "Other Bluetooth device"
|
||
msgid "Other..."
|
||
msgstr "Άλλη..."
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:51
|
||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be hidden"
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Κρυμμένο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:52
|
||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be always visible"
|
||
msgid "Always visible"
|
||
msgstr "Πάντα ορατό"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:53
|
||
msgctxt "Radio widget to set if we want the adapter to be temporarily visible"
|
||
msgid "Temporarily visible"
|
||
msgstr "Προσωρινά ορατό"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Discover time for the adapter"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "1 λεπτό"
|
||
msgstr[1] "%1 λεπτά"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:99
|
||
msgctxt "Name of the adapter"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:100
|
||
msgctxt "Whether the adapter is powered or not"
|
||
msgid "Powered"
|
||
msgstr "Τροφοδοτούμενο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:101
|
||
msgctxt "Whether the adapter is visible or not"
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "Ορατότητα"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:104
|
||
msgctxt "How long the adapter will be discoverable"
|
||
msgid "Discover Time"
|
||
msgstr "Χρόνος αποκάλυψης"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:121 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:207
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Default adapter: %1 (%2)"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένος προσαρμογέας: %1 (%2)"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:123 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Adapter: %1 (%2)"
|
||
msgstr "Προσαρμογέας: %1 (%2)"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:205 kcmodule/bluedeviladapters.cpp:230
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgid_plural "%1 minutes"
|
||
msgstr[0] "1 λεπτό"
|
||
msgstr[1] "%1 λεπτά"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:242
|
||
msgid "Bluetooth Adapters"
|
||
msgstr "Προσαρμογείς Bluetooth"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:243
|
||
msgid "Bluetooth Adapters Control Panel Module"
|
||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για προσαρμογείς Bluetooth"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:244 kcmodule/bluedevildevices.cpp:327
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:54
|
||
msgid "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||
msgstr "(c) 2010 Rafael Fernández López"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56 monolithic/main.cpp:32
|
||
msgid "Rafael Fernández López"
|
||
msgstr "Rafael Fernández López"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:246 kcmodule/bluedevildevices.cpp:329
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:56
|
||
msgid "Developer and Maintainer"
|
||
msgstr "Προγραμματιστής και συντηρητής"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviladapters.cpp:323
|
||
msgid "No adapters found. Please connect one."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμογείς. Παρακαλώ συνδέστε έναν."
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:320
|
||
msgid "Enable KDE Bluetooth Integration"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ενσωμάτωσης Bluetooth στο KDE"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:325
|
||
msgid "Bluetooth Devices"
|
||
msgstr "Συσκευές Bluetooth"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:326
|
||
msgid "Bluetooth Devices Control Panel Module"
|
||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για συσκευές Bluetooth"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:361
|
||
msgctxt "Details of the device"
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:363
|
||
msgctxt "Remove a device from the list of known devices"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Απομάκρυνση"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:365 kcmodule/bluedevildevices.cpp:448
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Action"
|
||
#| msgid "Connect"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:367
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:369
|
||
msgid "Add Device..."
|
||
msgstr "Προσθήκη συσκευής..."
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:446
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Action"
|
||
#| msgid "Connect"
|
||
msgid "Re-connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:483
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pick a new alias for %1"
|
||
msgstr "Επιλογή νέου ψευδώνυμου για το %1"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:507
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure that you want to remove device \"%1\" from the list of known "
|
||
"devices?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συσκευής «%1» από τη λίστα των "
|
||
"γνωστών συσκευών;"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:508
|
||
msgctxt "Title of window that asks for confirmation when removing a device"
|
||
msgid "Device removal"
|
||
msgstr "Αφαίρεση συσκευής"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:577
|
||
msgid "No remote devices have been added"
|
||
msgstr "Καμία απομακρυσμένη συσκευή δεν προστέθηκε"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:579
|
||
msgid "Click here to add a remote device"
|
||
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μία απομακρυσμένη συσκευή"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:618 kcmodule/bluedevildevices.cpp:660
|
||
msgctxt "Type of device: could not be determined"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Άγνωστο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:621
|
||
msgctxt "This device is a Phone"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Τηλέφωνο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:624
|
||
msgctxt "This device is a Modem"
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "Μόντεμ"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:627
|
||
msgctxt "This device is a Computer"
|
||
msgid "Computer"
|
||
msgstr "Υπολογιστής"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:630
|
||
msgctxt "This device is of type Network"
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Δίκτυο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:633
|
||
msgctxt "This device is a Headset"
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "Ακουστικά με μικρόφωνο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:636
|
||
msgctxt "This device are Headphones"
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Ακουστικά"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:639
|
||
msgctxt "This device is of type Audio"
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Ήχος"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:642
|
||
msgctxt "This device is a Keyboard"
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Πληκτρολόγιο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:645
|
||
msgctxt "This device is a Mouse"
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Ποντίκι"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:648
|
||
msgctxt "This device is a Camera"
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Κάμερα"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:651
|
||
msgctxt "This device is a Printer"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Εκτυπωτής"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:654
|
||
msgctxt "This device is a Joypad"
|
||
msgid "Joypad"
|
||
msgstr "Χειριστήριο Joypad"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:657
|
||
msgctxt "This device is a Tablet"
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Tablet"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedevildevices.cpp:663
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Type of remote device (e.g. Camera, Mouse, Headset...)"
|
||
msgid "Type: %1"
|
||
msgstr "Είδος: %1"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:52
|
||
msgid "Bluetooth Transfer"
|
||
msgstr "Μεταφορά μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:53
|
||
msgid "Bluetooth Transfer Control Panel Module"
|
||
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου για μεταφορά μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:74
|
||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ποτέ"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:75
|
||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||
msgid "Trusted devices"
|
||
msgstr "Έμπιστες συσκευές"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:76
|
||
msgctxt "'Auto accept' option value"
|
||
msgid "All devices"
|
||
msgstr "Όλες οι συσκευές"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:78
|
||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Ποτέ"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:79
|
||
msgctxt "'Require PIN' option value"
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Πάντα"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:81
|
||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||
msgid "Read Only"
|
||
msgstr "Ανάγνωση μόνο"
|
||
|
||
#: kcmodule/bluedeviltransfer.cpp:82
|
||
msgctxt "'Permissions' option value"
|
||
msgid "Modify and Read"
|
||
msgstr "Τροποποίηση και ανάγνωση"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:44
|
||
msgctxt "Name of the device"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Όνομα"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:45
|
||
msgctxt "Alias of the device"
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:49
|
||
msgctxt "Physical address of the device"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:52
|
||
msgctxt "Device is paired"
|
||
msgid "Paired"
|
||
msgstr "Συζευγμένο"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:54
|
||
msgctxt "Device is blocked"
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Σε φραγή"
|
||
|
||
#: kcmodule/devicedetails.cpp:56
|
||
msgctxt "Device is trusted"
|
||
msgid "Trusted"
|
||
msgstr "Έμπιστο"
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:156 kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:81
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:190
|
||
msgid "No Bluetooth adapters have been found."
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμογείς Bluetooth."
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:164 kcmodule/systemcheck.cpp:171
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:184 kcmodule/systemcheck.cpp:191
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:204 kcmodule/systemcheck.cpp:211
|
||
msgctxt "Action to fix a problem"
|
||
msgid "Fix it"
|
||
msgstr "Διόρθωση"
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:175
|
||
msgid "Your default Bluetooth adapter is not visible for remote devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ο προεπιλεγμένος προσαρμογέας Bluetooth δεν είναι ορατός στις απομακρυσμένες "
|
||
"συσκευές."
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:195
|
||
msgid "Interaction with Bluetooth system is not optimal."
|
||
msgstr "Η αλληλεπίδραση με το σύστημα Bluetooth δεν είναι η βέλτιστη."
|
||
|
||
#: kcmodule/systemcheck.cpp:215
|
||
msgid "Bluetooth is not completely enabled."
|
||
msgstr "Το Bluetooth δεν είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:17
|
||
msgid "<b>Receiving</b>"
|
||
msgstr "<b>Λήψη</b>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:36
|
||
msgid "Save files in:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση αρχείων στο:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:71
|
||
msgid "Accept automatically:"
|
||
msgstr "Αυτόματη αποδοχή:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:91
|
||
msgid "Receive files:"
|
||
msgstr "Λήψη αρχείων:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:107
|
||
msgid "<b>Sharing</b>"
|
||
msgstr "<b>Κοινή χρήση</b>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:120
|
||
msgid "Share Files:"
|
||
msgstr "Κοινή χρήση αρχείων:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:140
|
||
msgid "Require PIN:"
|
||
msgstr "Απαίτηση PIN:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:153
|
||
msgid "Permissions:"
|
||
msgstr "Δικαιώματα:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, sharedFiles)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:184
|
||
msgid "Shared Files"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστα αρχεία"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
#: kcmodule/transfer.ui:212
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Shared Folder"
|
||
msgid "Shared Folder:"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστος φάκελος"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:44
|
||
msgid "kiobluetooth"
|
||
msgstr "kiobluetooth"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:68 monolithic/monolithic.cpp:140
|
||
msgid "Send File"
|
||
msgstr "Αποστολή αρχείου"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:73
|
||
msgid "Browse Files"
|
||
msgstr "Περιήγηση στα αρχεία"
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:104
|
||
msgid "Retrieving services..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση υπηρεσιών..."
|
||
|
||
#: kio/bluetooth/kiobluetooth.cpp:154
|
||
msgid "Scanning for new devices..."
|
||
msgstr "Σάρωση για νέες συσκευές..."
|
||
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:63
|
||
#: kio/obexftp/daemon/ObexFtpDaemon.cpp:65
|
||
msgid "ObexFtp Daemon"
|
||
msgstr "Δαίμονας ObexFtp"
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:40
|
||
msgid "kioobexftp"
|
||
msgstr "kioobexftp"
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:97
|
||
msgid "Retrieving information from remote device..."
|
||
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών απομακρυσμένης συσκευής..."
|
||
|
||
#: kio/obexftp/kio_obexftp.cpp:176
|
||
msgid "Connecting to the device"
|
||
msgstr "Σύνδεση στη συσκευή"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:28
|
||
msgid "Bluetooth"
|
||
msgstr "Bluetooth"
|
||
|
||
#: monolithic/main.cpp:32
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Προγραμματιστής"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:42
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Browse devices"
|
||
msgid "Browse device"
|
||
msgstr "Περιήγηση στις συσκευές"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:43 sendfile/sendfilewizard.cpp:62
|
||
msgid "Send Files"
|
||
msgstr "Αποστολή αρχείων"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:128
|
||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||
msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:134
|
||
msgid "Turn Bluetooth On"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση Bluetooth"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:144
|
||
msgid "Browse devices"
|
||
msgstr "Περιήγηση στις συσκευές"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:151
|
||
msgid "Known Devices"
|
||
msgstr "Γνωστές συσκευές"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:161
|
||
msgid "Add Device"
|
||
msgstr "Προσθήκη συσκευής"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:165
|
||
msgid "Configure Bluetooth"
|
||
msgstr "Διαμόρφωση Bluetooth"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:172
|
||
msgid "Discoverable"
|
||
msgstr "Αποκαλυπτόμενο"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:178
|
||
msgid "Turn Bluetooth Off"
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση Bluetooth"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:200
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Number of Bluetooth connected devices"
|
||
msgid "%1 connected device"
|
||
msgid_plural "%1 connected devices"
|
||
msgstr[0] "%1 συνδεδεμένη συσκευή"
|
||
msgstr[1] "%1 συνδεδεμένες συσκευές"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:359
|
||
msgid "No adapters found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προσαρμογείς"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:389
|
||
msgctxt "When the bluetooth is enabled and powered"
|
||
msgid "Bluetooth is On"
|
||
msgstr "Το Bluetooth είναι ενεργό"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:391
|
||
msgctxt "When the bluetooth is disabled or not powered"
|
||
msgid "Bluetooth is Off"
|
||
msgstr "Το Bluetooth είναι ανενεργό"
|
||
|
||
#: monolithic/monolithic.cpp:441
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Action"
|
||
#| msgid "Connect"
|
||
msgctxt "Connect to a bluetooth device"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Σύνδεση"
|
||
|
||
#: sendfile/main.cpp:32
|
||
msgid "Bluetooth Send File Helper"
|
||
msgstr "Βοηθός αποστολής αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#: sendfile/main.cpp:42 sendfile/main.cpp:43
|
||
msgid "Device UUID where the files will be sent"
|
||
msgstr "UUID συσκευής που θα σταλούν τα αρχεία"
|
||
|
||
#: sendfile/main.cpp:44
|
||
msgid "Files that will be sent"
|
||
msgstr "Αρχεία που θα σταλούν"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connLabel)
|
||
#: sendfile/pages/connecting.ui:17
|
||
#, no-c-format, kde-format
|
||
msgid "Connecting to: %1"
|
||
msgstr "Σύνδεση στο: %1"
|
||
|
||
#: sendfile/pages/connectingpage.cpp:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||
msgid "Connecting to %1..."
|
||
msgstr "Σύνδεση στο %1..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectLbl)
|
||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:87
|
||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:112
|
||
msgid "Select one or more files:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αρχεία:"
|
||
|
||
#: sendfile/pages/selectdeviceandfilespage.cpp:89
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Selected files: <b>%1</b>"
|
||
msgstr "Επιλεγμένα αρχεία: <b>%1</b>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:29
|
||
msgid "Select a device from the list:"
|
||
msgstr "Επιλέξτε συσκευή από τη λίστα:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: sendfile/pages/selectfilediscover.ui:92
|
||
msgid "Scanning"
|
||
msgstr "Σάρωση"
|
||
|
||
#: sendfile/sendfilesjob.cpp:74 sendfile/sendfilesjob.cpp:177
|
||
msgid "Sending file over Bluetooth"
|
||
msgstr "Αποστολή αρχείου μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#: sendfile/sendfilewizard.cpp:60
|
||
msgid "Bluetooth Send Files"
|
||
msgstr "Αποστολή αρχείων μέσω Bluetooth"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (enabled), group (General)
|
||
#: settings/filereceiver.kcfg:21
|
||
msgid "Enable or disable receiving files"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση λήψης αρχείων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (saveUrl), group (General)
|
||
#: settings/filereceiver.kcfg:25
|
||
msgid "Save received files to:"
|
||
msgstr "Αποθήκευση ληφθέντων αρχείων στο:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (autoAccept), group (General)
|
||
#: settings/filereceiver.kcfg:29
|
||
msgid "Whether allow to modify shared files"
|
||
msgstr "Αν θα επιτρέπεται η τροποποίηση κοινόχρηστων αρχείων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (shareEnabled), group (General)
|
||
#: settings/filereceiver.kcfg:34
|
||
msgid "Enable or disable file sharing"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση κοινής χρήσης αρχείων"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (requirePin), group (General)
|
||
#: settings/filereceiver.kcfg:38
|
||
msgid "Whether require the PIN"
|
||
msgstr "Αν θα απαιτείται το PIN"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (allowWrite), group (General)
|
||
#: settings/filereceiver.kcfg:42
|
||
msgid "Allow external devices to modify the shared files"
|
||
msgstr "Επίτρεψε σε εξωτερικές συσκευές να τροποποιούν τα κοινόχρηστα αρχεία"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: label, entry (enableGlobalBluetooth), group (General)
|
||
#: settings/global.kcfg:10
|
||
msgid "Enable or disable the global KDE Bluetooth integration"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της καθολικής ενσωμάτωσης του Bluetooth στο KDE"
|
||
|
||
#: wizard/bluewizard.cpp:41
|
||
msgid "Bluetooth Device Wizard"
|
||
msgstr "Οδηγός συσκευής Bluetooth"
|
||
|
||
#: wizard/bluewizard.cpp:68
|
||
msgctxt "Action to go to the next page on the wizard"
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Επόμενο"
|
||
|
||
#: wizard/bluewizard.cpp:69
|
||
msgctxt "Action to finish the wizard"
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Τέλος"
|
||
|
||
#: wizard/main.cpp:30
|
||
msgid "Bluetooth Wizard"
|
||
msgstr "Οδηγός Bluetooth"
|
||
|
||
#: wizard/main.cpp:39
|
||
msgid "Device to pair with"
|
||
msgstr "Συσκευή για σχηματισμό ζεύγους"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: wizard/pages/discover.ui:63
|
||
msgid "Scanning..."
|
||
msgstr "Σάρωση..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: wizard/pages/discover.ui:83
|
||
msgid "Manual PIN:"
|
||
msgstr "Χειροκίνητο PIN:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (QLineEdit, pinText)
|
||
#: wizard/pages/discover.ui:118
|
||
msgid "999999999; "
|
||
msgstr "999999999; "
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, pinText)
|
||
#: wizard/pages/discover.ui:124
|
||
msgid "0000"
|
||
msgstr "0000"
|
||
|
||
#: wizard/pages/discoverpage.cpp:39
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "Επιλέξτε συσκευή"
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:46
|
||
msgctxt ""
|
||
"Button offered when the wizard fail. This button will restart the wizard"
|
||
msgid "Restart the wizard"
|
||
msgstr "Επανεκκίνηση του οδηγού"
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:50
|
||
msgctxt "Button that closes the wizard"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: wizard/pages/fail.cpp:61
|
||
msgctxt "This string is shown when the wizard fail"
|
||
msgid "The setup of the device has failed"
|
||
msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση της συσκευής"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, failLbl)
|
||
#: wizard/pages/fail.ui:35
|
||
#, no-c-format, kde-format
|
||
msgid "The setup of %1 has failed"
|
||
msgstr "Απέτυχε η εγκατάσταση του %1"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: wizard/pages/keyboardpairing.ui:108
|
||
msgid ""
|
||
"Please introduce the PIN in your keyboard when it appears and press Enter"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ εισαγάγετε το PIN στο πληκτρολόγιο σας, όταν αυτό εμφανιστεί και "
|
||
"πιέστε Enter"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: wizard/pages/legacypairing.ui:108 wizard/pages/ssppairing.cpp:98
|
||
msgid "Please introduce the PIN in your device when it appears"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε το PIN στη συσκευή σας όταν εμφανιστεί"
|
||
|
||
#: wizard/pages/legacypairingdatabase.cpp:48 wizard/pages/ssppairing.cpp:60
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "Connecting to a Bluetooth device"
|
||
#| msgid "Connecting to %1..."
|
||
msgid "Connecting to %1..."
|
||
msgstr "Σύνδεση στο %1..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connecting)
|
||
#: wizard/pages/nopairing.ui:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Connecting to: %1"
|
||
msgid "Connecting to:"
|
||
msgstr "Σύνδεση στο: %1"
|
||
|
||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:75
|
||
msgid "Matches"
|
||
msgstr "Ταιριάζει"
|
||
|
||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:77
|
||
msgid "Does not match"
|
||
msgstr "Δεν ταιριάζει"
|
||
|
||
#: wizard/pages/ssppairing.cpp:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please, confirm that the PIN displayed on \"%1\" matches the wizard one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ, επιβεβαιώστε ότι το PIN που εμφανίζεται στο \"%1\" ταιριάζει με "
|
||
"αυτό του οδηγού." |