kde-l10n/da/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po

136 lines
3.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:18+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: EditPage.cpp:75
msgid "Power Profiles Configuration"
msgstr "Konfiguration af strømprofiler"
#: EditPage.cpp:76
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
msgstr "Profilkonfiguration til KDE's strømstyringssystem"
#: EditPage.cpp:77
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:78
msgid ""
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
msgstr ""
"Fra dette modul kan du håndtere strømprofilerne for KDE's "
"strømstyringssystem ved at justere eksisterende profiler eller oprette nye."
#: EditPage.cpp:81
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: EditPage.cpp:81
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedligeholder"
#: EditPage.cpp:236
msgid ""
"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on "
"your computer's capabilities. This will also erase all existing "
"modifications you made. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"KDE's strømstyringssystem vil nu generere et sæt af standardindstillinger "
"baseret på din computers kapabiliteter. Dette vil også slette alle "
"eksisterende ændringer du har lavet. Vil du fortsætte?"
#: EditPage.cpp:239
msgid "Restore Default Profiles"
msgstr "Genskab standardprofiler"
#: EditPage.cpp:295
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Strømstyringstjenesten lader til ikke at køre.\n"
"Dette kan løses ved at starte eller skemalægge den i \"Opstart og nedlukning"
"\""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: profileEditPage.ui:21
msgid "On AC Power"
msgstr "På strømforsyning"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: profileEditPage.ui:31
msgid "On Battery"
msgstr "På batteri"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: profileEditPage.ui:41
msgid "On Low Battery"
msgstr "På lavt batteri"
#~ msgid "Please enter a name for the new profile:"
#~ msgstr "Angiv et navn på den nye profil:"
#~ msgid "The name for the new profile"
#~ msgstr "Navnet på den nye profil"
#~ msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
#~ msgstr "Angiv navnet på profilen, du er ved at oprette her"
#~ msgid "Please enter a name for this profile:"
#~ msgstr "Angiv et navn til denne profil:"
#~ msgid "Import Power Management Profiles"
#~ msgstr "Importér strømstyringsprofiler"
#~ msgid "Export Power Management Profiles"
#~ msgstr "Eksportér strømstyringsprofiler"
#~ msgid ""
#~ "The current profile has not been saved.\n"
#~ "Do you want to save it?"
#~ msgstr ""
#~ "Den aktuelle profil er ikke blevet gemt.\n"
#~ "Vil du gemme den?"
#~ msgid "Save Profile"
#~ msgstr "Gem profil"
#~ msgid "New Profile"
#~ msgstr "Ny profil"
#~ msgid "Delete Profile"
#~ msgstr "Slet profil"
#~ msgid "Import Profiles"
#~ msgstr "Importér profiler"
#~ msgid "Export Profiles"
#~ msgstr "Eksportér profiler"
#~ msgid "Edit Profile"
#~ msgstr "Redigér profil"