kde-l10n/da/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po

4210 lines
95 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "klar himmel"
#: bbcukmet_i18n.dat:2
msgctxt "weather condition"
msgid "clear"
msgstr "Klart"
#: bbcukmet_i18n.dat:3
msgctxt "weather condition"
msgid "clear intervals"
msgstr "klart i perioder"
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "skyet"
#: bbcukmet_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "skyet med hagl"
#: bbcukmet_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "skyet med kraftigt snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:8
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "skyet med let snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:9
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr "skyet med slud"
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr "støvregn"
#: bbcukmet_i18n.dat:11
msgctxt "weather condition"
msgid "fog"
msgstr "tåge"
#: bbcukmet_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "foggy"
msgstr "tåget"
#: bbcukmet_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "grey cloud"
msgstr "grå sky"
#: bbcukmet_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "hail"
msgstr "hagl"
#: bbcukmet_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "hail shower"
msgstr "haglbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "hail showers"
msgstr "haglbyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:17
msgctxt "weather condition"
msgid "hazy"
msgstr "diset"
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "kraftig regn"
#: bbcukmet_i18n.dat:19
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "kraftig regnbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:20
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy shower"
msgstr "kraftig byge"
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "kraftige byger"
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "kraftigt snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "Kraftig snebyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "Kraftige snebyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "let regn"
#: bbcukmet_i18n.dat:26
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain shower"
msgstr "let regnbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "light shower"
msgstr "let byge"
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "lette byger"
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "let snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow shower"
msgstr "let snebyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "lette snebyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "mist"
msgstr "dis"
#: bbcukmet_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "misty"
msgstr "diset"
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr "Utilg."
#: bbcukmet_i18n.dat:35
msgctxt "weather condition"
msgid "na"
msgstr "utilg."
#: bbcukmet_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "partly cloudy"
msgstr "delvist skyet"
#: bbcukmet_i18n.dat:37
msgctxt "weather condition"
msgid "sandstorm"
msgstr "sandstorm"
#: bbcukmet_i18n.dat:38
msgctxt "weather condition"
msgid "weather condition"
msgstr "vejrforhold"
#: bbcukmet_i18n.dat:39
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet"
msgstr "slud"
#: bbcukmet_i18n.dat:40
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet shower"
msgstr "sludbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet showers"
msgstr "sludbyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "solrigt"
#: bbcukmet_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny intervals"
msgstr "perioder med sol"
#: bbcukmet_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "thunder storm"
msgstr "tordenvejr"
#: bbcukmet_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "thundery shower"
msgstr "tordenbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "tropical storm"
msgstr "tropisk uvejr"
#: bbcukmet_i18n.dat:47
msgctxt "weather condition"
msgid "white cloud"
msgstr "hvid sky"
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear sky"
msgstr "klar himmel"
#: bbcukmet_i18n.dat:49
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear"
msgstr "klart"
#: bbcukmet_i18n.dat:50
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear intervals"
msgstr "klart i perioder"
#: bbcukmet_i18n.dat:52
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy"
msgstr "skyet"
#: bbcukmet_i18n.dat:53
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "skyet med hagl"
#: bbcukmet_i18n.dat:54
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "skyet med kraftigt snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:55
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "skyet med let snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:56
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr "skyet med slud"
#: bbcukmet_i18n.dat:57
msgctxt "weather forecast"
msgid "drizzle"
msgstr "støvregn"
#: bbcukmet_i18n.dat:58
msgctxt "weather forecast"
msgid "fog"
msgstr "tåge"
#: bbcukmet_i18n.dat:59
msgctxt "weather forecast"
msgid "foggy"
msgstr "tåget"
#: bbcukmet_i18n.dat:60
msgctxt "weather forecast"
msgid "grey cloud"
msgstr "grå sky"
#: bbcukmet_i18n.dat:61
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail"
msgstr "hagl"
#: bbcukmet_i18n.dat:62
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail shower"
msgstr "haglbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:63
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail showers"
msgstr "haglbyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:64
msgctxt "weather forecast"
msgid "hazy"
msgstr "diset"
#: bbcukmet_i18n.dat:65
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain"
msgstr "kraftig regn"
#: bbcukmet_i18n.dat:66
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "kraftig regnbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:67
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy shower"
msgstr "kraftig byge"
#: bbcukmet_i18n.dat:68
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy showers"
msgstr "kraftige byger"
#: bbcukmet_i18n.dat:69
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow"
msgstr "kraftigt snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:70
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "kraftig snebyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:71
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "kraftige snebyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:72
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain"
msgstr "let regn"
#: bbcukmet_i18n.dat:73
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain shower"
msgstr "let regnbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:74
msgctxt "weather forecast"
msgid "light shower"
msgstr "let byge"
#: bbcukmet_i18n.dat:75
msgctxt "weather forecast"
msgid "light showers"
msgstr "lette byger"
#: bbcukmet_i18n.dat:76
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow"
msgstr "let snefald"
#: bbcukmet_i18n.dat:77
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow shower"
msgstr "let snebyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:78
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow showers"
msgstr "lette snebyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:79
msgctxt "weather forecast"
msgid "mist"
msgstr "dis"
#: bbcukmet_i18n.dat:80
msgctxt "weather forecast"
msgid "misty"
msgstr "diset"
#: bbcukmet_i18n.dat:81
msgctxt "weather forecast"
msgid "na"
msgstr "utilg."
#: bbcukmet_i18n.dat:82
msgctxt "weather forecast"
msgid "partly cloudy"
msgstr "delvist skyet"
#: bbcukmet_i18n.dat:83
msgctxt "weather forecast"
msgid "sandstorm"
msgstr "sandstorm"
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet"
msgstr "slud"
#: bbcukmet_i18n.dat:86
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet shower"
msgstr "sludbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:87
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet showers"
msgstr "sludbyger"
#: bbcukmet_i18n.dat:88
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny"
msgstr "solrigt"
#: bbcukmet_i18n.dat:89
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny intervals"
msgstr "perioder med sol"
#: bbcukmet_i18n.dat:90
msgctxt "weather forecast"
msgid "thunder storm"
msgstr "tordenvejr"
#: bbcukmet_i18n.dat:91
msgctxt "weather forecast"
msgid "thundery shower"
msgstr "tordenbyge"
#: bbcukmet_i18n.dat:92
msgctxt "weather forecast"
msgid "tropical storm"
msgstr "tropisk uvejr"
#: bbcukmet_i18n.dat:93
msgctxt "weather forecast"
msgid "white cloud"
msgstr "hvid sky"
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
#: noaa_i18n.dat:357
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "N"
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "NNØ"
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "NØ"
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "ØNØ"
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "E"
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "SSØ"
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "SØ"
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "ØSØ"
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "S"
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "V"
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#: bbcukmet_i18n.dat:111
msgctxt "visibility"
msgid "Very good"
msgstr "Meget god"
#: bbcukmet_i18n.dat:112
msgctxt "visibility"
msgid "Good"
msgstr "God"
#: bbcukmet_i18n.dat:113
msgctxt "visibility"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
#: bbcukmet_i18n.dat:114
msgctxt "visibility"
msgid "Poor"
msgstr "Dårlig"
#: bbcukmet_i18n.dat:115
msgctxt "visibility"
msgid "Very poor"
msgstr "Meget dårlig"
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
msgctxt "pressure tendency"
msgid "rising"
msgstr "stigende"
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
msgctxt "pressure tendency"
msgid "falling"
msgstr "faldende"
#: bbcukmet_i18n.dat:118
msgctxt "pressure tendency"
msgid "no change"
msgstr "ingen ændring"
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Snestorm"
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Klart"
#: envcan_i18n.dat:4
msgctxt "weather condition"
msgid "Cloudy"
msgstr "Skyet"
#: envcan_i18n.dat:5
msgctxt "weather condition"
msgid "Decreasing Cloud"
msgstr "Aftagende skydække"
#: envcan_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "Distant Precipitation"
msgstr "Fjern nedbør"
#: envcan_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "Drifting Snow"
msgstr "Snefygning"
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "Støvregn"
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "Støv"
#: envcan_i18n.dat:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Devils"
msgstr "Støvhvirvler"
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
#: envcan_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Bank Near Station"
msgstr "Tågebanke nær station"
#: envcan_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Depositing Ice"
msgstr "Rimfrost"
#: envcan_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Patches"
msgstr "Tågeområder"
#: envcan_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing rain"
msgstr "Isslag"
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Hvirvelvind"
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "Haglvejr"
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "Dis"
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "Kraftig snestorm"
#: envcan_i18n.dat:21
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drifting Snow"
msgstr "Kraftig snefygning"
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Kraftig støvregn"
#: envcan_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Hail"
msgstr "Kraftig haglvejr"
#: envcan_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
msgstr "Kraftig blandet regn og støvregn"
#: envcan_i18n.dat:25
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "Kraftig blandet regn- og snebyge"
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Kraftig regn"
#: envcan_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain and Snow"
msgstr "Kraftig regn og sne"
#: envcan_i18n.dat:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rainshower"
msgstr "Kraftig regnbyge"
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Kraftigt snefald"
#: envcan_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Pellets"
msgstr "Kraftige snekugler"
#: envcan_i18n.dat:31
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snowshower"
msgstr "Kraftig snebyge"
#: envcan_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
msgstr "Kraftigt tordenvejr med hagl"
#: envcan_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
msgstr "Kraftigt tordenvejr med regn"
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Iskrystaller"
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Iskugler"
#: envcan_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Increasing Cloud"
msgstr "Tiltagende skydække"
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Let støvregn"
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Støvregn med let isslag"
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Let isslag"
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "Let regn"
#: envcan_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rainshower"
msgstr "Let regnbyge"
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "Let sne"
#: envcan_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Pellets"
msgstr "Lette snekugler"
#: envcan_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snowshower"
msgstr "Let snebyge"
#: envcan_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "Lightning Visible"
msgstr "Synlige lyn"
#: envcan_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "Fortrinsvist klart"
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Fortrinsvist solrigt"
#: envcan_i18n.dat:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Mist"
msgstr "Dis"
#: envcan_i18n.dat:49
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
msgstr "Blandet regn og støvregn"
#: envcan_i18n.dat:50
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "Blandet regn- og snebyge"
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Mest skyet"
#: envcan_i18n.dat:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Not Reported"
msgstr "Ikke rapporteret"
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Delvist skyet"
#: envcan_i18n.dat:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
#: envcan_i18n.dat:55
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain and Snow"
msgstr "Regn og sne"
#: envcan_i18n.dat:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Rainshower"
msgstr "Regnbyge"
#: envcan_i18n.dat:57
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Drizzle"
msgstr "Nylig støvregn"
#: envcan_i18n.dat:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
msgstr "Nylig støv- eller sandstorm"
#: envcan_i18n.dat:59
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Fog"
msgstr "Nylig tåge"
#: envcan_i18n.dat:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Freezing Precipitation"
msgstr "Nylig isdannende nedbør"
#: envcan_i18n.dat:61
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Hail"
msgstr "Nyligt haglvejr"
#: envcan_i18n.dat:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain"
msgstr "Nylig regn"
#: envcan_i18n.dat:63
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain and Snow"
msgstr "Nylig regn og snefald"
#: envcan_i18n.dat:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rainshower"
msgstr "Nylig regnbyge"
#: envcan_i18n.dat:65
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snow"
msgstr "Nyligt snefald"
#: envcan_i18n.dat:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snowshower"
msgstr "Nylig snebyge"
#: envcan_i18n.dat:67
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm"
msgstr "Nyligt tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
msgstr "Nyligt tordenvejr med hagl"
#: envcan_i18n.dat:69
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
msgstr "Nyligt tordenvej med kraftigt haglvejr"
#: envcan_i18n.dat:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
msgstr "Nyligt tordenvejr med kraftig regn"
#: envcan_i18n.dat:71
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
msgstr "Nyligt tordenvejr med regn"
#: envcan_i18n.dat:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand or Dust Storm"
msgstr "Sand- eller støvstorm"
#: envcan_i18n.dat:73
msgctxt "weather condition"
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
msgstr "Stærk sand- eller støvstorm"
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr "Lavthængende tåge"
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "Røg"
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "Sne"
#: envcan_i18n.dat:77
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Crystals"
msgstr "Snekrystaller"
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Snekorn"
#: envcan_i18n.dat:79
msgctxt "weather condition"
msgid "Squalls"
msgstr "Kastevinde"
#: envcan_i18n.dat:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Sunny"
msgstr "Solrigt"
#: envcan_i18n.dat:83
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Hail"
msgstr "Tordenvejr med hagl"
#: envcan_i18n.dat:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Rain"
msgstr "Tordenvejr med regn"
#: envcan_i18n.dat:85
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
msgstr "Tordenvejr med sand- eller støvstorm"
#: envcan_i18n.dat:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
msgstr "Tordenvejr uden nedbør"
#: envcan_i18n.dat:87
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#: envcan_i18n.dat:88
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few clouds"
msgstr "Få skyer"
#: envcan_i18n.dat:89
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries"
msgstr "Nogle få vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:90
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
msgstr "Få vindstød med nedbør blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:91
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or rain showers"
msgstr "Nogle få vindstød med nedbør eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:92
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or thundershowers"
msgstr "Nogle få vindstød med nedbør eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:93
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or flurries"
msgstr "Nogle få regnbyger eller vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:94
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or wet flurries"
msgstr "Nogle få regnbyger eller vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:95
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers"
msgstr "Få byger"
#: envcan_i18n.dat:96
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or drizzle"
msgstr "Få byger eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:97
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thundershowers"
msgstr "Få byger eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:98
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thunderstorms"
msgstr "Få byger eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:99
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thundershowers"
msgstr "Få tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:100
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thunderstorms"
msgstr "Lidt tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:101
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries"
msgstr "Nogle få vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:102
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries or rain showers"
msgstr "Nogle få vindstød med nedbør eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:103
msgctxt "weather forecast"
msgid "A mix of sun and cloud"
msgstr "Blanding a solrigt og skyet"
#: envcan_i18n.dat:104
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blizzard"
msgstr "Snestorm"
#: envcan_i18n.dat:105
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle"
msgstr "Risiko for støvregn"
#: envcan_i18n.dat:106
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "Risiko for støvregn blandet med støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:107
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
msgstr "Risiko for støvregn blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:108
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle or rain"
msgstr "Risiko for støvregn eller regn"
#: envcan_i18n.dat:109
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:110
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries at times heavy"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør, til tider kraftige"
#: envcan_i18n.dat:111
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:112
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:113
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or rain showers"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:114
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:115
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing drizzle"
msgstr "Risiko for støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:116
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain"
msgstr "Risiko for isslag"
#: envcan_i18n.dat:117
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
msgstr "Risiko for isslag blandet med sne"
#: envcan_i18n.dat:118
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or rain"
msgstr "Risiko for isslag eller regn"
#: envcan_i18n.dat:119
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or snow"
msgstr "Risiko for isslag eller sne"
#: envcan_i18n.dat:120
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow"
msgstr "Risiko for let snefald"
#: envcan_i18n.dat:121
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
msgstr "Risiko for let snefald og snestorm"
#: envcan_i18n.dat:122
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Risiko for let sne blandet med støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:123
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
msgstr "Risiko for let snefald blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:124
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
msgstr "Risiko for let sne blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:125
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
msgstr "Risiko for let sne eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:126
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
msgstr "Risiko for let sne eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:127
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or rain"
msgstr "Risiko for let snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:128
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light wet snow"
msgstr "Risiko for let tøsne"
#: envcan_i18n.dat:129
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain"
msgstr "Risiko for regn"
#: envcan_i18n.dat:130
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain at times heavy"
msgstr "Risiko for regn, til tider kraftig"
#: envcan_i18n.dat:131
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain mixed with snow"
msgstr "Risiko for regn blandet med sne"
#: envcan_i18n.dat:132
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or drizzle"
msgstr "Risiko for regn eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:133
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or freezing rain"
msgstr "Risiko for regn eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:134
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or snow"
msgstr "Risiko for regn eller sne"
#: envcan_i18n.dat:135
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or flurries"
msgstr "Risiko for regnbyger eller vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:136
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
msgstr "Risiko for regnbyger eller vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:137
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of severe thunderstorms"
msgstr "Risiko for kraftigt tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:138
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers"
msgstr "Risiko for byger"
#: envcan_i18n.dat:139
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy"
msgstr "Risiko for byger, til tider kraftige"
#: envcan_i18n.dat:140
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
msgstr "Risiko for byger, til tider kraftige eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:141
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr "Risiko for byger, til tider kraftige eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:142
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or drizzle"
msgstr "Risiko for byger eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:143
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thundershowers"
msgstr "Risiko for byger eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:144
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
msgstr "Risiko for byger eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:145
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow"
msgstr "Risiko for snefald"
#: envcan_i18n.dat:146
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow and blizzard"
msgstr "Risiko for snefald og snestorm"
#: envcan_i18n.dat:147
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Risiko for snefald blandet med støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:148
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
msgstr "Risiko for snefald blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:149
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with rain"
msgstr "Risiko for snefald blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:150
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow or rain"
msgstr "Risiko for snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:151
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow squalls"
msgstr "Risiko for kastevinde med sne"
#: envcan_i18n.dat:152
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thundershowers"
msgstr "Risiko for tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:153
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms"
msgstr "Risiko for tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:154
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
msgstr "Risiko for tordenvejr og muligvis hagl"
#: envcan_i18n.dat:155
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:156
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør, til tider kraftige"
#: envcan_i18n.dat:157
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:158
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow"
msgstr "Risiko for tøsne"
#: envcan_i18n.dat:159
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
msgstr "Risiko for tøsne blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:160
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow or rain"
msgstr "Risiko for tøsne eller regn"
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "Klart"
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "Opklaring"
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "Skyet"
#: envcan_i18n.dat:164
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy periods"
msgstr "Skyede perioder"
#: envcan_i18n.dat:165
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy with sunny periods"
msgstr "Skyet og perioder med sol"
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "Støvregn"
#: envcan_i18n.dat:167
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "Støvregn blandet med støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:168
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with rain"
msgstr "Støvregn blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:169
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
msgstr "Støvregn eller støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:170
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or rain"
msgstr "Støvregn eller regn"
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr "Vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:172
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy"
msgstr "Vindstød med nedbør, til tider kraftige"
#: envcan_i18n.dat:173
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
msgstr "Vindstød med nedbør, til tider kraftige, eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:174
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
msgstr "Vindstød med nedbør blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:175
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or ice pellets"
msgstr "Vindstød med nedbør eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:176
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or rain showers"
msgstr "Vindstød med nedbør eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:177
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or thundershowers"
msgstr "Vindstød med nedbør eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "Tåge"
#: envcan_i18n.dat:179
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog developing"
msgstr "Tågedannelse"
#: envcan_i18n.dat:180
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog dissipating"
msgstr "Tåge i opløsning"
#: envcan_i18n.dat:181
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog patches"
msgstr "Tågeområder"
#: envcan_i18n.dat:182
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:183
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain"
msgstr "Isslag"
#: envcan_i18n.dat:184
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr "Isslag blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:185
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with rain"
msgstr "Isslag blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:186
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with snow"
msgstr "Isslag blandet med snefald"
#: envcan_i18n.dat:187
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or ice pellets"
msgstr "isslag eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:188
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or rain"
msgstr "isslag eller regn"
#: envcan_i18n.dat:189
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or snow"
msgstr "isslag eller snefald"
#: envcan_i18n.dat:190
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog"
msgstr "Rimtåge"
#: envcan_i18n.dat:191
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog developing"
msgstr "Rimtågedannelse"
#: envcan_i18n.dat:192
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog dissipating"
msgstr "rimtåge i opløsning"
#: envcan_i18n.dat:193
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet"
msgstr "Iskugle"
#: envcan_i18n.dat:194
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr "Iskugle blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:195
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with snow"
msgstr "Iskugle blandet med sne"
#: envcan_i18n.dat:196
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or freezing rain"
msgstr "Iskugle eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:197
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or snow"
msgstr "Iskugle eller sne"
#: envcan_i18n.dat:198
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing cloudiness"
msgstr "Tiltagende skyet"
#: envcan_i18n.dat:199
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing clouds"
msgstr "Tiltagende skydække"
#: envcan_i18n.dat:200
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow"
msgstr "Let snefald"
#: envcan_i18n.dat:201
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard"
msgstr "Let snefald og snestorm"
#: envcan_i18n.dat:202
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Let snefald og snestorm og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:203
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blowing snow"
msgstr "Let snefald og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:204
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Let snefald blandet med støvregn og isslag"
#: envcan_i18n.dat:205
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
msgstr "Let snefald blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:206
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
msgstr "Let snefald blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:207
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with rain"
msgstr "Let snefald blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:208
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing drizzle"
msgstr "Let snefald og støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:209
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing rain"
msgstr "Let snefald eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:210
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or ice pellets"
msgstr "Let snefald eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:211
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or rain"
msgstr "Let snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:212
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow"
msgstr "Let tøsne"
#: envcan_i18n.dat:213
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow or rain"
msgstr "Let tøsne eller regn"
#: envcan_i18n.dat:214
msgctxt "weather forecast"
msgid "Local snow squalls"
msgstr "Lokale kastevinde med sne"
#: envcan_i18n.dat:215
msgctxt "weather forecast"
msgid "Near blizzard"
msgstr "Næsten snestorm"
#: envcan_i18n.dat:216
msgctxt "weather forecast"
msgid "Overcast"
msgstr "Overskyet"
#: envcan_i18n.dat:217
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle"
msgstr "Perioder med støvregn"
#: envcan_i18n.dat:218
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "Perioder med støvregn blandet med støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:219
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
msgstr "Perioder med støvregn blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:220
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
msgstr "Perioder med støvregn eller støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:221
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or rain"
msgstr "Perioder med støvregn eller regn"
#: envcan_i18n.dat:222
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle"
msgstr "Perioder med støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:223
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
msgstr "Perioder med støvregn med isslag eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:224
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
msgstr "Perioder med støvregn med isslag eller regn"
#: envcan_i18n.dat:225
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain"
msgstr "Perioder med isslag"
#: envcan_i18n.dat:226
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr "Perioder med isslag blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:227
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
msgstr "Perioder med isslag blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:228
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
msgstr "Perioder med isslag blandet med snefald"
#: envcan_i18n.dat:229
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
msgstr "Perioder med isslag eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:230
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or rain"
msgstr "Perioder med isslag eller regn"
#: envcan_i18n.dat:231
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or snow"
msgstr "Perioder med isslag eller snefald"
#: envcan_i18n.dat:232
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet"
msgstr "Perioder med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:233
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr "Perioder med iskugler blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:234
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
msgstr "Perioder med iskugler blandet med snefald"
#: envcan_i18n.dat:235
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
msgstr "Perioder med iskugler eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:236
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or snow"
msgstr "Perioder med iskugler eller snefald"
#: envcan_i18n.dat:237
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow"
msgstr "Perioder med let snefald"
#: envcan_i18n.dat:238
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard"
msgstr "Perioder med let snefald og snestorm"
#: envcan_i18n.dat:239
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Perioder med let snefald og snestorm og fygende sne"
#: envcan_i18n.dat:240
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
msgstr "Perioder med let snefald og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:241
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Perioder med let snefald blandet med støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:242
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
msgstr "Perioder med let snefald blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:243
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
msgstr "Perioder med let snefald blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:244
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
msgstr "Perioder med let snefald blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:245
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
msgstr "Perioder med let snefald eller støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:246
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
msgstr "Perioder med let snefald eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:247
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
msgstr "Perioder med let snefald eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:248
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or rain"
msgstr "Perioder med let snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:249
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow"
msgstr "Perioder med let tøsne"
#: envcan_i18n.dat:250
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
msgstr "Perioder med let tøsne blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:251
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow or rain"
msgstr "Perioder med let tøsne eller regn"
#: envcan_i18n.dat:252
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain"
msgstr "Perioder med regn"
#: envcan_i18n.dat:253
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
msgstr "Perioder med regn blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:254
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with snow"
msgstr "Perioder med regn blandet med snefald"
#: envcan_i18n.dat:255
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or drizzle"
msgstr "Perioder med regn eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:256
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or freezing rain"
msgstr "Perioder med regn eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:257
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or snow"
msgstr "Perioder med regn eller sne"
#: envcan_i18n.dat:258
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thundershowers"
msgstr "Perioder med regn eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:259
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
msgstr "Perioder med regn eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:260
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow"
msgstr "Perioder med snefald"
#: envcan_i18n.dat:261
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard"
msgstr "Perioder med snefald og snestorm"
#: envcan_i18n.dat:262
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Perioder med snefald og snestorm og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:263
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blowing snow"
msgstr "Perioder med snefald og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:264
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Perioder med snefald blandet med støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:265
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
msgstr "Perioder med snefald blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:266
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
msgstr "Perioder med snefald blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:267
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with rain"
msgstr "Perioder med snefald blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:268
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
msgstr "Perioder med snefald eller støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:269
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing rain"
msgstr "Perioder med snefald eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:270
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or ice pellets"
msgstr "Perioder med snefald eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:271
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or rain"
msgstr "Perioder med snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:272
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow"
msgstr "Perioder med tøsne"
#: envcan_i18n.dat:273
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
msgstr "Perioder med tøsne blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:274
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow or rain"
msgstr "Perioder med tøsne eller regn"
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "Regn"
#: envcan_i18n.dat:276
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy"
msgstr "Regn, til tider kraftig"
#: envcan_i18n.dat:277
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr "Regn, til tider kraftig, blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:278
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
msgstr "Regn, til tider kraftig, blandet med snefald"
#: envcan_i18n.dat:279
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
msgstr "Regn, til tider kraftig, eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:280
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
msgstr "Regn, til tider kraftig, eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:281
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or snow"
msgstr "Regn, til tider kraftig, eller snefald"
#: envcan_i18n.dat:282
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
msgstr "Regn, til tider kraftig, eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:283
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
msgstr "Regn, til tider kraftig, eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:284
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with freezing rain"
msgstr "Regn blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:285
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with snow"
msgstr "Regn blandet med snefald"
#: envcan_i18n.dat:286
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or drizzle"
msgstr "Regn eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:287
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or freezing rain"
msgstr "Regn eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:288
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or snow"
msgstr "Regn eller snefald"
#: envcan_i18n.dat:289
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thundershowers"
msgstr "Regn eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:290
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thunderstorms"
msgstr "Regn eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:291
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or flurries"
msgstr "Regnbyger eller vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:292
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or wet flurries"
msgstr "Regnbyger eller vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:293
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers"
msgstr "Byger"
#: envcan_i18n.dat:294
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy"
msgstr "Byger, til tider kraftige"
#: envcan_i18n.dat:295
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
msgstr "Byger, til tider kraftige eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:296
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr "Byger, til tider kraftige eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:297
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or drizzle"
msgstr "Byger eller støvregn"
#: envcan_i18n.dat:298
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thundershowers"
msgstr "Byger eller tordenbyger"
#: envcan_i18n.dat:299
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thunderstorms"
msgstr "Byger eller tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "Røg"
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "Snefald"
#: envcan_i18n.dat:302
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard"
msgstr "Snefald eller snestorm"
#: envcan_i18n.dat:303
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "Snefald og snestorm og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:304
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blowing snow"
msgstr "Snefald og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:305
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy"
msgstr "Snefald, til tider kraftigt"
#: envcan_i18n.dat:306
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
msgstr "Snefald, til tider kraftigt og snestorm"
#: envcan_i18n.dat:307
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
msgstr "Snefald og snefygning og snefygning"
#: envcan_i18n.dat:308
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, blandet med støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:309
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:310
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:311
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:312
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:313
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:314
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or rain"
msgstr "Snefald, til tider kraftig, eller regn"
#: envcan_i18n.dat:315
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "Snefald blandet med støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:316
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing rain"
msgstr "Snefald blandet med isslag"
#: envcan_i18n.dat:317
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with ice pellets"
msgstr "Snefald blandet med iskugler"
#: envcan_i18n.dat:318
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with rain"
msgstr "Snefald blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:319
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing drizzle"
msgstr "Snefald eller støvregn med isslag"
#: envcan_i18n.dat:320
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing rain"
msgstr "Snefald eller isslag"
#: envcan_i18n.dat:321
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or ice pellets"
msgstr "Sne eller iskugler"
#: envcan_i18n.dat:322
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or rain"
msgstr "Snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:323
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow squalls"
msgstr "Kastevinde med snefald"
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "Solrigt"
#: envcan_i18n.dat:325
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "Fortrinsvist solrigt"
#: envcan_i18n.dat:326
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny with cloudy periods"
msgstr "Solrigt med skyede perioder"
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Tordenvejr"
#: envcan_i18n.dat:328
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms and possible hail"
msgstr "Tordenvejr og risiko for hagl"
#: envcan_i18n.dat:329
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries"
msgstr "Vindstød med nedbør"
#: envcan_i18n.dat:330
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy"
msgstr "Vindstød med nedbør, til tider kraftige"
#: envcan_i18n.dat:331
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
msgstr "Vindstød med nedbør, til tider kraftige, eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:332
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries or rain showers"
msgstr "Vindstød med nedbør eller regnbyger"
#: envcan_i18n.dat:333
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow"
msgstr "Vådt snefald"
#: envcan_i18n.dat:334
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy"
msgstr "Vådt snefald, til tider kraftigt"
#: envcan_i18n.dat:335
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
msgstr "Vådt snefald, til tider kraftigt blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:336
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow mixed with rain"
msgstr "Vådt snefald blandet med regn"
#: envcan_i18n.dat:337
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow or rain"
msgstr "Vådt snefald eller regn"
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "Blæsende"
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Stille"
#: envcan_i18n.dat:357
msgctxt "wind speed"
msgid "N/A"
msgstr "Utilg."
#: envcan_i18n.dat:360
msgctxt "pressure tendency"
msgid "steady"
msgstr "stabil"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
msgid "UK"
msgstr "UK"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714
msgid "N/A"
msgstr "Utilg."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
msgstr "Understøttet af backstage.bbc.co.uk / data fra UK MET Office"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
msgctxt "Short for Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "Lør."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
msgctxt "Short for Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "Søn."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
msgctxt "Short for Monday"
msgid "Mon"
msgstr "Man."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
msgctxt "Short for Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "Tir."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
msgctxt "Short for Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "Ons."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
msgctxt "Short for Thursday"
msgid "Thu"
msgstr "Tor."
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
msgctxt "Short for Friday"
msgid "Fri"
msgstr "Fre."
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
msgstr "Meteorologisk data leveret af Environment Canada"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
msgid "day"
msgstr "dag"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
msgctxt "Short for tonight"
msgid "nite"
msgstr "nite"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
msgid "nt"
msgstr "nt"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
msgctxt "precipitation total, very little"
msgid "Trace"
msgstr "Spor"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "N"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "NNØ"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "NØ"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "ØNØ"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "Ø"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "SSØ"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "SØ"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "ØSØ"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "S"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "NNV"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "NV"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "VNV"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "V"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "SSV"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "SV"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "VSV"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr "Data leveret af NOAA National Weather Service"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "få skyer"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "overskyet"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr "diset"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "tåge med isdannelse"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr "let støvregn"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "kraftig støvregn"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "støvregn og isslag"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "støvregn med kraftigt isslag"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "regn"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "moderat regn"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "let isslag"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "Isslag"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "let regn, snefald"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "kraftig regn, snefald"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "snefald"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "moderat snefald"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "byger"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "let snefald, regn, byger"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "kraftigt snefald, regn, byger"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "snebyger"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "tordenvejr"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "let tordenvejr"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "kraftigt tordenvejr"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr "utilg."
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734
msgid "Night"
msgstr "Nat"
#: noaa_i18n.dat:1
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "Få skyer"
#: noaa_i18n.dat:2
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "Få skyer og let vind"
#: noaa_i18n.dat:3
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "Få skyer og blæsende"
#: noaa_i18n.dat:4
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr "Få skyer med dis"
#: noaa_i18n.dat:5
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Støvstorm"
#: noaa_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Sandstorm"
#: noaa_i18n.dat:8
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr "Snefygning i området"
#: noaa_i18n.dat:9
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "Let vind"
#: noaa_i18n.dat:11
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "Klart med let vind"
#: noaa_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr "Klart med dis"
#: noaa_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr "Støvregn med tåge"
#: noaa_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Støvregn med tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Støvregn med iskugler"
#: noaa_i18n.dat:17
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr "Støvregn med snefald"
#: noaa_i18n.dat:19
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr "Støv-/sandhvirvler"
#: noaa_i18n.dat:20
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr "Støv-/sandhvirvler i området"
#: noaa_i18n.dat:21
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "Støvstorm"
#: noaa_i18n.dat:22
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "Støvstorm i ormådet"
#: noaa_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr "Klart"
#: noaa_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr "Klart med let vind"
#: noaa_i18n.dat:25
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr "Klart med blæst"
#: noaa_i18n.dat:26
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr "Klart med dis"
#: noaa_i18n.dat:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "Tåge i området"
#: noaa_i18n.dat:29
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "Tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Støvregn med isslag"
#: noaa_i18n.dat:31
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr "Støvregn med isslag i området"
#: noaa_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Støvregn med isslag, regn"
#: noaa_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Støvregn med isslag, snefald"
#: noaa_i18n.dat:34
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Rimtåge"
#: noaa_i18n.dat:35
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr "Rimtåge i området"
#: noaa_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Isslag"
#: noaa_i18n.dat:37
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr "Isslag i området"
#: noaa_i18n.dat:38
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr "Isslag, regn"
#: noaa_i18n.dat:39
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr "isslag, sne"
#: noaa_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr "Hvirvelvind i området"
#: noaa_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "Haglbyger"
#: noaa_i18n.dat:47
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr "Kraftig støvregn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Kraftig støvregn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:49
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Kraftig støvregn med iskugler"
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr "Kraftig støvregn, snefald"
#: noaa_i18n.dat:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "Kraftig støvstorm"
#: noaa_i18n.dat:53
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "Kraftig støvregn med isslag"
#: noaa_i18n.dat:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Kraftig rimfrost, regn"
#: noaa_i18n.dat:55
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Kraftig rimfrost, snefald"
#: noaa_i18n.dat:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "Kraftig rimtåge"
#: noaa_i18n.dat:57
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "Kraftigt isslag"
#: noaa_i18n.dat:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr "Kraftigt isslag, regn"
#: noaa_i18n.dat:59
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr "Kraftigt isslag, snefald"
#: noaa_i18n.dat:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "Kraftige iskugler"
#: noaa_i18n.dat:61
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Kraftige iskugler, støvregn"
#: noaa_i18n.dat:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr "Kraftige iskugler, regn"
#: noaa_i18n.dat:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr "Kraftig regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:65
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Kraftig regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Kraftig regn, rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:67
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr "Kraftig regn, isslag"
#: noaa_i18n.dat:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr "Kraftig regn, iskugler"
#: noaa_i18n.dat:69
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "Kraftige regnbyger"
#: noaa_i18n.dat:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Kraftige regnbyger, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:71
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr "Kraftig regn, sne"
#: noaa_i18n.dat:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "Kraftig sandstorm"
#: noaa_i18n.dat:73
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr "Kraftige byger, regn"
#: noaa_i18n.dat:74
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Kraftig byger, regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:75
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr "Kraftige byger, snefald"
#: noaa_i18n.dat:76
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr "Kraftige byger, sne, tåge"
#: noaa_i18n.dat:77
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Kraftige byger, sne, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:78
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Kraftige små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr "Kraftig snefygning, snefald"
#: noaa_i18n.dat:81
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr "Kraftigt snefald, tåge"
#: noaa_i18n.dat:82
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr "Kraftig snefald, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:83
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Kraftig snefald, rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr "Kraftig snefald, isslag"
#: noaa_i18n.dat:85
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "Kraftige snekorn"
#: noaa_i18n.dat:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Kraftigt snefald, lav snefygning"
#: noaa_i18n.dat:87
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr "Kraftigt snefald, regn"
#: noaa_i18n.dat:88
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "Kraftige snebyger"
#: noaa_i18n.dat:89
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr "Kraftige snebyger, tåge"
#: noaa_i18n.dat:90
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Kraftige snebyger, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:91
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn"
#: noaa_i18n.dat:92
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:93
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, tåge og blæsende"
#: noaa_i18n.dat:94
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:95
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, hagl"
#: noaa_i18n.dat:96
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, hagl, tåge"
#: noaa_i18n.dat:97
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, hagl, tåge/hagl"
#: noaa_i18n.dat:98
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, hagl, dis"
#: noaa_i18n.dat:99
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, dis"
#: noaa_i18n.dat:100
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, regn, små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:101
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr "Kraftigt tordenvejr, sne"
#: noaa_i18n.dat:104
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Iskugler, støvregn"
#: noaa_i18n.dat:105
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr "Iskugler i området"
#: noaa_i18n.dat:106
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr "Iskugler, regn"
#: noaa_i18n.dat:108
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr "Let støvregn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:109
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Let støvregn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:110
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Let støvregn, iskugler"
#: noaa_i18n.dat:111
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr "Let støvregn, snefald"
#: noaa_i18n.dat:113
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Let rimfrost, regn"
#: noaa_i18n.dat:114
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Let rimfrost, snefald"
#: noaa_i18n.dat:115
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "Let rimtåge"
#: noaa_i18n.dat:117
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr "Let isslag, regn"
#: noaa_i18n.dat:118
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr "Let isslag, snefald"
#: noaa_i18n.dat:119
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "Lette iskugler"
#: noaa_i18n.dat:120
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Lette iskugler, støvregn"
#: noaa_i18n.dat:121
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr "Lette iskugler, regn"
#: noaa_i18n.dat:123
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr "Let regn og let vind"
#: noaa_i18n.dat:124
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr "Let regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:125
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Let regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:126
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Let regn, rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:127
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr "Let regn, isslag"
#: noaa_i18n.dat:128
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr "Let regn, iskugler"
#: noaa_i18n.dat:129
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Lette regn, byger"
#: noaa_i18n.dat:130
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Let regn, byger, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:131
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr "Let regn, snefald"
#: noaa_i18n.dat:132
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr "Lette byger, regn"
#: noaa_i18n.dat:133
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Lette byger, regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:134
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr "Lette byger, snefald"
#: noaa_i18n.dat:135
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr "Lette byger, snefald, tåge"
#: noaa_i18n.dat:136
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Lette byger, snefald, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:137
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Lette små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:139
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr "Let snefald, snefygning"
#: noaa_i18n.dat:140
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr "Let sne, snefygning, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:141
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr "Let snefald, støvregn"
#: noaa_i18n.dat:142
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr "Let snefald, tåge"
#: noaa_i18n.dat:143
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr "Let snefald, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:144
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Let snefald, rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:145
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr "Let snefald, isslag"
#: noaa_i18n.dat:146
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "Lette snekorn"
#: noaa_i18n.dat:147
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Let snefald, lav snefygning"
#: noaa_i18n.dat:148
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr "Let snefald, regn"
#: noaa_i18n.dat:149
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Lette snebyger"
#: noaa_i18n.dat:150
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr "Lette snebyger, tåge"
#: noaa_i18n.dat:151
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Lette snebyger, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:152
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr "Let tordenvejr, regn"
#: noaa_i18n.dat:153
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Let tordenvejr, regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:154
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Let tordenvejr, regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:155
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Let tordenvejr, regn, hagl"
#: noaa_i18n.dat:156
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Let tordenvejr, regn, hagl, tåge"
#: noaa_i18n.dat:157
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Let tordenvejr, regn, hagl, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:158
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Let tordenvejr, regn, hagl, dis"
#: noaa_i18n.dat:159
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Let tordenvejr, regn, dis"
#: noaa_i18n.dat:160
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Let tordenvejr, regn, små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:161
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr "Let tordenvejr, snefald"
#: noaa_i18n.dat:162
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr "Lav støvfygning"
#: noaa_i18n.dat:163
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "Lav sandfygning"
#: noaa_i18n.dat:164
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "Lav snefygning"
#: noaa_i18n.dat:166
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr "Mest skyet og let vind"
#: noaa_i18n.dat:167
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr "Mest skyet og blæsende"
#: noaa_i18n.dat:168
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr "Mest skyet med dis"
#: noaa_i18n.dat:169
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "Overskyet"
#: noaa_i18n.dat:170
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "Overskyet med let vind"
#: noaa_i18n.dat:171
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "Overskyet og blæsende"
#: noaa_i18n.dat:172
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "Overskyet og diset"
#: noaa_i18n.dat:173
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr "Delvist tåget"
#: noaa_i18n.dat:174
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr "Delvis tåge i området"
#: noaa_i18n.dat:176
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr "Delvist skyet og let vind"
#: noaa_i18n.dat:177
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr "Delvist skyet og blæsende"
#: noaa_i18n.dat:178
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr "Delvist skyet med dis"
#: noaa_i18n.dat:179
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr "Tågeområder"
#: noaa_i18n.dat:180
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr "Tågeområder i området"
#: noaa_i18n.dat:181
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr "Regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:182
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr "Regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:183
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Regn, rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:184
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr "Regn, isslag"
#: noaa_i18n.dat:185
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr "Regn, iskugler"
#: noaa_i18n.dat:186
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Regnbyger"
#: noaa_i18n.dat:187
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Regnbyger, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:188
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "Regnbyger i området"
#: noaa_i18n.dat:189
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Regnbyger i området, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:190
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr "Regn, snefald"
#: noaa_i18n.dat:191
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: noaa_i18n.dat:192
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "Sandstorm"
#: noaa_i18n.dat:193
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr "Sandstorm i ormådet"
#: noaa_i18n.dat:195
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr "Lavthængende tåge i området"
#: noaa_i18n.dat:196
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr "Byger, hagl"
#: noaa_i18n.dat:197
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr "Byger, iskugler"
#: noaa_i18n.dat:198
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Byger i området, tåge"
#: noaa_i18n.dat:199
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr "Byger i området, snefald"
#: noaa_i18n.dat:200
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr "Byger, regn"
#: noaa_i18n.dat:201
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Byger, regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:202
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr "Byger, regn i området"
#: noaa_i18n.dat:203
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Byger, regn i området, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:204
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr "Byger, snefald"
#: noaa_i18n.dat:205
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr "Byger, snefald, tåge"
#: noaa_i18n.dat:206
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Byger, snefald, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:207
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:210
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr "Snefald, snefygning"
#: noaa_i18n.dat:211
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr "Snefald, støvregn"
#: noaa_i18n.dat:212
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr "Snefald, tåge"
#: noaa_i18n.dat:213
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr "Snefald, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:214
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Snefald, rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:215
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr "Snefald, isslag"
#: noaa_i18n.dat:217
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Snefald, lav snefygning"
#: noaa_i18n.dat:218
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr "Snefald, regn"
#: noaa_i18n.dat:219
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Snebyger"
#: noaa_i18n.dat:220
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr "Snebyger, tåge"
#: noaa_i18n.dat:221
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Snebyger, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:222
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "Snebyger i området"
#: noaa_i18n.dat:223
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Snebyger i området, tåge"
#: noaa_i18n.dat:224
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Snebyger i området, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:225
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Tordenvejr"
#: noaa_i18n.dat:226
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr "Tordenvejr, tåge"
#: noaa_i18n.dat:227
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr "Tordenvejr, hagl"
#: noaa_i18n.dat:228
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr "Tordenvejr, hagl, tåge"
#: noaa_i18n.dat:229
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr "Tordenvejr, dis i området"
#: noaa_i18n.dat:230
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr "Tordenvejr, dis i området, hagl"
#: noaa_i18n.dat:231
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn"
#: noaa_i18n.dat:232
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:233
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:234
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, hagl"
#: noaa_i18n.dat:235
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, hagl, tåge"
#: noaa_i18n.dat:236
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, hagl, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:237
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, hagl, dis"
#: noaa_i18n.dat:238
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr "Tordenvejr, kraftig regn, dis"
#: noaa_i18n.dat:239
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr "Tordenvejr, iskugler"
#: noaa_i18n.dat:240
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr "Tordenvejr i området"
#: noaa_i18n.dat:241
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr "Tordenvejr i området, tåge"
#: noaa_i18n.dat:242
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr i området, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:243
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "Tordenvejr i området, hagl"
#: noaa_i18n.dat:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr "Tordenvejr i området, hagl, dis"
#: noaa_i18n.dat:245
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr "Tordenvejr i området, dis"
#: noaa_i18n.dat:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr "Tordenvejr, let regn"
#: noaa_i18n.dat:247
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr "Tordenvejr, let regn, tåge"
#: noaa_i18n.dat:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr, let regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:249
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr "Tordenvejr, let regn, hagl"
#: noaa_i18n.dat:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr "Tordenvejr, let regn, hagl, tåge"
#: noaa_i18n.dat:251
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr, let regn, hagl, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:252
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr "Tordenvejr, let regn, hagl, dis"
#: noaa_i18n.dat:253
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr "Tordenvejr, let regn, dis"
#: noaa_i18n.dat:254
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "Tordenvejr, regn"
#: noaa_i18n.dat:255
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr, regn, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Tordenvejr, regn, hagl, tåge/dis"
#: noaa_i18n.dat:257
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Tordenvejr, regn, små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:258
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "Tordenvejr, byger i området"
#: noaa_i18n.dat:259
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "Tordenvejr, byger i området, hagl"
#: noaa_i18n.dat:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Tordenvejr, små hagl/snekugler"
#: noaa_i18n.dat:261
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr "Tordenvejr, snefald"
#: noaa_i18n.dat:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr "Tornado/skypumpe med vand"
#: noaa_i18n.dat:263
msgctxt "weather condition"
msgid "Windy"
msgstr "Blæsende"
#: noaa_i18n.dat:265
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Iskrystaller"
#: noaa_i18n.dat:266
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Vulkansk aske"
#: noaa_i18n.dat:267
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr "Skypumpe med vand"
#: noaa_i18n.dat:268
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr "Sprøjt med isslag"
#: noaa_i18n.dat:269
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr "Frost"
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr "Risiko for tordenvejr"
#: noaa_i18n.dat:271
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr "Tordenvejr sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:273
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr "Voldsom torden"
#: noaa_i18n.dat:274
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr "Risiko for snefald/slud"
#: noaa_i18n.dat:275
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr "Sne/slud sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:276
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr "Snefald/slud"
#: noaa_i18n.dat:277
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr "Risiko for regn/slud"
#: noaa_i18n.dat:278
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr "Regn/slud sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:279
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr "Regn/slud"
#: noaa_i18n.dat:280
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr "Risiko for regn/isslag"
#: noaa_i18n.dat:281
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr "Regn/isslag sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:282
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr "Regn/isslag"
#: noaa_i18n.dat:283
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr "Vinterlig blanding"
#: noaa_i18n.dat:284
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr "Risiko for rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:285
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr "Rimfrost sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:286
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Rimfrost"
#: noaa_i18n.dat:287
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr "Risiko for isslag"
#: noaa_i18n.dat:288
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr "isslag sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:289
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Isslag"
#: noaa_i18n.dat:290
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr "Risiko for regn/sne"
#: noaa_i18n.dat:291
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr "Regn/sne sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:292
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "Regn/sne"
#: noaa_i18n.dat:293
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr "Risiko for sne"
#: noaa_i18n.dat:294
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr "Sne sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:296
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Kraftigt snefald"
#: noaa_i18n.dat:297
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr "Risiko for vindstød med nedbør"
#: noaa_i18n.dat:298
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr "Vindstød med nedbør sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr "Risiko for snebyger"
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr "Snebyger sandsynlige"
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Snebyger"
#: noaa_i18n.dat:306
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr "Risiko for støvregn"
#: noaa_i18n.dat:307
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr "Støvregn sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:309
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr "Risiko for regn"
#: noaa_i18n.dat:310
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr "Regn sandsynligt"
#: noaa_i18n.dat:312
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Kraftig regn"
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr "Risiko for regnbyger"
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr "Regnbyger sandsynlige"
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Regnbyger"
#: noaa_i18n.dat:319
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr "Slud"
#: noaa_i18n.dat:321
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Rimtåge"
#: noaa_i18n.dat:322
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr "Rimtåge"
#: noaa_i18n.dat:323
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "Dis"
#: noaa_i18n.dat:324
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Sandstorm"
#: noaa_i18n.dat:325
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Støvstorm"
#: noaa_i18n.dat:326
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Snefygning"
#: noaa_i18n.dat:327
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr "Tæt tåge"
#: noaa_i18n.dat:330
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr "Vindsus"
#: noaa_i18n.dat:331
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr "Brise"
#: noaa_i18n.dat:332
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "Koldt"
#: noaa_i18n.dat:333
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "Varmt"
#: noaa_i18n.dat:335
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Mest skyet"
#: noaa_i18n.dat:336
msgctxt "weather forecast"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Delvist skyet"
#: noaa_i18n.dat:337
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Mest solrigt"
#: noaa_i18n.dat:339
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "Tiltagende skydække"
#: noaa_i18n.dat:340
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr "Bliver skyet"
#: noaa_i18n.dat:342
msgctxt "weather forecast"
msgid "Gradual Clearing"
msgstr "Gradvis opklaring"
#: noaa_i18n.dat:343
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing Late"
msgstr "Klarer op sent"
#: noaa_i18n.dat:344
msgctxt "weather forecast"
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "Aftagende skydække"
#: noaa_i18n.dat:345
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Sunny"
msgstr "Bliver solrigt"
#: noaa_i18n.dat:347
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Clear"
msgstr "Mest klart"
#: noaa_i18n.dat:349
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "Lille risiko for tordenvejr"
#~ msgctxt "Degree, unit symbol"
#~ msgid "°"
#~ msgstr "°"
#~ msgctxt "Celsius, temperature unit"
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
#~ msgctxt "Fahrenheit, temperature unit"
#~ msgid "°F"
#~ msgstr "°F"
#~ msgctxt "Kelvin, temperature unit"
#~ msgid "K"
#~ msgstr "K"
#~ msgctxt "kilometers per hour, windspeed unit"
#~ msgid "km/h"
#~ msgstr "km/t"
#~ msgctxt "meters per second, windspeed unit"
#~ msgid "m/s"
#~ msgstr "m/s"
#~ msgctxt "miles per hour, windspeed unit"
#~ msgid "mph"
#~ msgstr "mph"
#~ msgctxt "knots, wind speed unit"
#~ msgid "kt"
#~ msgstr "kt"
#~ msgctxt "beaufort, wind speed unit"
#~ msgid "Bft"
#~ msgstr "Bft"
#~ msgctxt "kilometers, distance unit"
#~ msgid "km"
#~ msgstr "km"
#~ msgctxt "miles, distance unit"
#~ msgid "mi"
#~ msgstr "mi"
#~ msgctxt "centimeters, length unit"
#~ msgid "cm"
#~ msgstr "cm"
#~ msgctxt "millimeters, length unit"
#~ msgid "mm"
#~ msgstr "mm"
#~ msgctxt "inches, length unit"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#~ msgctxt "kilopascals, airpressure unit"
#~ msgid "kPa"
#~ msgstr "kPa"
#~ msgctxt "inches hg, airpressure unit"
#~ msgid "inHg"
#~ msgstr "inHg"
#~ msgctxt "millibars, airpressure unit"
#~ msgid "mbar"
#~ msgstr "mbar"
#~ msgctxt "hectopascals, airpressure unit"
#~ msgid "hPa"
#~ msgstr "hPa"