kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

221 lines
5.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-22 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Získat nové motivy..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Získat nové motivy z Internetu"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"K použití této činnosti musíte být připojeni k Internetu. Objeví se dialog "
"se seznamem motivů ze serveru http://www.kde.org. Kliknutím na tlačítko "
"Instalovat spojené s motivem jej nainstalujete na váš počítač."
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instalovat soubor s motivem..."
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instalovat soubor s archivem motivu, který již máte na svém počítači"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Pokud již máte archiv s motivem na svém počítači, tímto tlačítkem jej "
"rozbalíte a zpřístupníte jej KDE aplikacím"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Odstranit motiv"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Odstranit vybraný motiv z disku"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Tímto odstraníte zvolený motiv z vašeho disku."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Otestovat motiv"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Otestovat vybraný motiv"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Tímto otestujete vybraný motiv."
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Smazat složku %1 a její obsah?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Odebrání motivu '%1' selhalo"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Nelze načíst motiv)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Název:</b> %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Popis:</b> %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Verze:</b> %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Domovská stránka:</b> %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Tento motiv vyžaduje modul %1, který ovšem není nainstalován."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Nelze načíst konfigurační soubor motivu."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Náhled není dostupný."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "Soubory motivů KSplash"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Přidat motiv"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Testování úvodní obrazovky selhalo."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Ins&talátor motivů"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Správce motivů úvodní obrazovky KDE"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) 2003 vývojáři KDE"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Původní autor KSplash/ML"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autoři správce motivů KDE"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "Původní kód instalátoru"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Správce motivů úvodní obrazovky</h1> Zde můžete instalovat a prohlížet "
"motivy úvodní obrazovky KDE."