kde-l10n/bg/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po

78 lines
2.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_fictionbook.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_fictionbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 09:56+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
#: converter.cpp:98
msgid "Document is not a valid FictionBook"
msgstr "Документът не е валиден FictionBook"
#: document.cpp:32
#, kde-format
msgid "Unable to open document: %1"
msgstr "Грешка при отваряне на документ: %1"
#: document.cpp:39
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Документът не е валиден ZIP архив"
#: document.cpp:45
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Невалидна структура на документа (липсва главната директория)"
#: document.cpp:60
msgid "No content found in the document"
msgstr "Не е открито съдържание в документа"
#: document.cpp:71
#, kde-format
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Невалиден XML документ: %1"
#: generator_fb.cpp:23
msgid "Fiction Book Backend"
msgstr "Ядро FictionBook"
#: generator_fb.cpp:25
msgid "A renderer for FictionBook eBooks"
msgstr "Показване на книги FictionBook"
#: generator_fb.cpp:27
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#: generator_fb.cpp:29
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook"
msgstr "FictionBook"
#: generator_fb.cpp:45
msgid "FictionBook Backend Configuration"
msgstr "Настройки на ядро FictionBook"