kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_runner_locations.po

48 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_runner_locations.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_locations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: locationrunner.cpp:44
msgid ""
"Finds local directories and files, network locations and Internet sites with "
"paths matching :q:."
msgstr ""
"Откриване на локални директории и файлове, мрежови местоположения и интернет-"
"сайтове с пътища, съдържащи :q:."
#: locationrunner.cpp:59 locationrunner.cpp:81
#, kde-format
msgid "Open %1"
msgstr "Отваряне на %1"
#: locationrunner.cpp:101 locationrunner.cpp:114
#, kde-format
msgid "Go to %1"
msgstr "Отиване на %1"
#: locationrunner.cpp:108
#, kde-format
msgid "Send email to %1"
msgstr ""
#: locationrunner.cpp:110
#, kde-format
msgid "Launch with %1"
msgstr "Стартиране с %1"