kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/kcm_pci.po

1622 lines
33 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_pci.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 20:24+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com"
#: kcm_pci.cpp:50
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "Модул за данни и управление на PCI за KDE"
#: kcm_pci.cpp:53
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:56
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:57
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:71
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Списък с данни за PCI."
#: kcm_pci.cpp:91
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Показване на данни за слотовете на PCI в компютъра ви и за съответните "
"свързани устройства."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Клас устройство"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Подклас устройство"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr ""
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Основно устройство IDE"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr ""
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr ""
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr ""
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr ""
#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125
msgid "Vendor"
msgstr "Производител"
#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143
msgid "Subsystem"
msgstr "Подсистема"
#: kpci.cpp:136
msgid " - device:"
msgstr " - устройство:"
#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175
msgid "Interrupt"
msgstr "Прекъсване"
#: kpci.cpp:155
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:156
msgid "Pin"
msgstr ""
#: kpci.cpp:164
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: kpci.cpp:165
msgid "Response in I/O space"
msgstr "Отговор във вх./изх. пространство"
#: kpci.cpp:166
msgid "Response in memory space"
msgstr "Отговор в пространството на паметта"
#: kpci.cpp:167
msgid "Bus mastering"
msgstr ""
#: kpci.cpp:168
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Отговор на специални цикли"
#: kpci.cpp:169
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr ""
#: kpci.cpp:170
msgid "Palette snooping"
msgstr ""
#: kpci.cpp:171
msgid "Parity checking"
msgstr ""
#: kpci.cpp:172
msgid "Address/data stepping"
msgstr ""
#: kpci.cpp:173
msgid "System error"
msgstr "Системна грешка"
#: kpci.cpp:174
msgid "Back-to-back writes"
msgstr ""
#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
msgid "Interrupt status"
msgstr "Сътояние на прекъсването"
#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
msgid "Capability list"
msgstr "Списък с възможности"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "Шина 66 MHz PCI 2.1"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366
msgid "User-definable features"
msgstr "Потребителски характеристики"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr ""
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368
msgid "Data parity error"
msgstr ""
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369
msgid "Device selection timing"
msgstr ""
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370
msgid "Signaled target abort"
msgstr ""
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Received target abort"
msgstr ""
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Received master abort"
msgstr ""
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Signaled system error"
msgstr ""
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "Parity error"
msgstr ""
#: kpci.cpp:201
msgid "Latency"
msgstr "Латентност"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Без големи изисквания (0x00)"
#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:222
msgid "Header"
msgstr "Заглавка"
#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#: kpci.cpp:224
msgid "Multifunctional"
msgstr "Многофункционално"
#: kpci.cpp:231
msgid "Build-in self test"
msgstr ""
#: kpci.cpp:232
msgid "BIST Capable"
msgstr "Способност за BIST"
#: kpci.cpp:234
msgid "BIST Start"
msgstr "Начало на BIST"
#: kpci.cpp:235
msgid "Completion code"
msgstr "Код за привършване"
#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257
#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: kpci.cpp:277
msgid "Address mappings"
msgstr ""
#: kpci.cpp:285
#, kde-format
msgid "Mapping %1"
msgstr ""
#: kpci.cpp:286
msgid "Space"
msgstr "Пространство"
#: kpci.cpp:286
msgid "I/O"
msgstr "Вход/изход"
#: kpci.cpp:286
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458
msgid "Prefetchable"
msgstr "Предварително заемано"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315
#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437
#, fuzzy
#| msgid "Unassigned"
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Незаето"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
#, fuzzy
#| msgid "Unassigned"
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Незаето"
#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335
msgid "Primary bus number"
msgstr ""
#: kpci.cpp:329
msgid "Secondary bus number"
msgstr ""
#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337
msgid "Subordinate bus number"
msgstr ""
#: kpci.cpp:331
msgid "Secondary latency timer"
msgstr ""
#: kpci.cpp:336
msgid "CardBus number"
msgstr "Номер на CardBus"
#: kpci.cpp:338
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "Брояч за латентност на CardBus"
#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
msgid "Secondary status"
msgstr "Втарично състояние"
#: kpci.cpp:383
msgid "I/O behind bridge"
msgstr ""
#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465
msgid "32-bit"
msgstr "32-битово"
#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403
#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471
msgid "Base"
msgstr "Основа"
#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404
#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472
msgid "Limit"
msgstr "Ограничение"
#: kpci.cpp:393
msgid "Memory behind bridge"
msgstr ""
#: kpci.cpp:396
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr ""
#: kpci.cpp:397
msgid "64-bit"
msgstr "64-битово"
#: kpci.cpp:414
msgid "Bridge control"
msgstr ""
#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485
msgid "Secondary parity checking"
msgstr ""
#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486
msgid "Secondary system error"
msgstr "Вторична системна грешка"
#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "Пренасочване портове на ISA"
#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488
msgid "VGA forwarding"
msgstr "Пренасочване на VGA"
#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489
msgid "Master abort"
msgstr "Централно прекъсване"
#: kpci.cpp:420
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "Презареждане на вторичната шина"
#: kpci.cpp:421
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr ""
#: kpci.cpp:422
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr ""
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "Часовници 2e10 PCI"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "Часовници 2e15 PCI"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr ""
#: kpci.cpp:424
msgid "Discard timer error"
msgstr ""
#: kpci.cpp:425
msgid "Discard timer system error"
msgstr ""
#: kpci.cpp:434
msgid "Expansion ROM"
msgstr "Разширителен ROM"
#: kpci.cpp:454
msgid "Memory windows"
msgstr "Прозорци за памет"
#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464
#, kde-format
msgid "Window %1"
msgstr "Прозорец %1"
#: kpci.cpp:462
msgid "I/O windows"
msgstr "Вх./изх. прозорци"
#: kpci.cpp:465
msgid "16-bit"
msgstr "16-битово"
#: kpci.cpp:475
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "16-битови портове за съвместимост"
#: kpci.cpp:484
msgid "CardBus control"
msgstr "Управление на CardBus"
#: kpci.cpp:490
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "Прекъсвания за 16-битови карти"
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Предварително заемана памет за прозорец 0"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Предварително заемана памет за прозорец 1"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
msgstr ""
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
msgstr ""
#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716
msgid "Capabilities"
msgstr "Възможности"
#: kpci.cpp:524
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr ""
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Нужна е специфична за устройството инициализация"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr ""
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
msgstr "Поддръжка на D1"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
msgstr "Поддръжка на D2"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
msgstr "СЪбития от управление на захранването"
#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 горещ"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 студен"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
msgstr "Състояние на захранването"
#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679
msgid "Power management"
msgstr "Управление на захранването"
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
msgstr ""
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
msgstr ""
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
msgstr "Състояние на управлението на захранването"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
msgstr ""
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr ""
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:546
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr ""
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
msgstr "Данни"
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
msgstr "Честота"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "Режим AGP 3.0"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
msgstr "Бързо записване"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "Адреси над 4 GiB"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
msgstr ""
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
msgstr "64-битов GART"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Кохерентност на кеша"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
msgstr ""
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
msgstr ""
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr ""
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
msgstr ""
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "Максимален брой команди на AGP"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
msgstr "Адрес за данни"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
msgstr "Преносът приключи"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
msgstr "Управление на съобщения"
#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "Прекъсвания от съобщения"
#: kpci.cpp:626
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Способност за многобройни съобщения"
#: kpci.cpp:627
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Включване на многобройни съобщения"
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
msgstr "64-битов адрес"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
msgstr "Маскиране по вектор"
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
msgstr "Изчакващо"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
msgstr "Дължина"
#: kpci.cpp:659
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Без"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
msgstr "Следващо"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (Празно)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
msgstr ""
#: kpci.cpp:725
msgid "Information"
msgstr "Данни"
#: kpci.cpp:725
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: kpci.cpp:773
msgid "Cache line size"
msgstr ""
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Изключено"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Не"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: kpci_private.h:438
msgid "Unclassified device"
msgstr "Некатегоризирано устройство"
#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Контролер за устройство за данни"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483
msgid "Network controller"
msgstr "Мрежов контролер"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489
msgid "Display controller"
msgstr "Контролер за екрана"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Мултимедиен контролер"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500
msgid "Memory controller"
msgstr "Контролер за памет"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523
msgid "Communication controller"
msgstr "Комуникационен контролер"
#: kpci_private.h:446
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Общ системен контролер"
#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539
msgid "Input device controller"
msgstr "Контролер за входно устройство"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543
msgid "Docking station"
msgstr "Разширително гнездо"
#: kpci_private.h:449
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
#: kpci_private.h:450
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Контролер за серийна шина"
#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574
msgid "Wireless controller"
msgstr "Безжичен контролер"
#: kpci_private.h:452
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Интелигентен контролер"
#: kpci_private.h:453
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Контролер за спътникова комуникация"
#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588
msgid "Encryption controller"
msgstr "Контролер за шифриране"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Контролер за обработка на сигнали"
#: kpci_private.h:456
msgid "Unknown device class"
msgstr "Непознат клас устройство"
#: kpci_private.h:462
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "Не-VGA некатегоризирано устройство"
#: kpci_private.h:463
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "Некатегоризирано устройство VGA"
#: kpci_private.h:464
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Непознато некатегоризирано устройство"
#: kpci_private.h:466
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "Контролер за SCSI"
#: kpci_private.h:467
msgid "IDE controller"
msgstr "Контролер IDE"
#: kpci_private.h:468
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Контролер за флопи"
#: kpci_private.h:469
msgid "IPI bus controller"
msgstr "Контролер за шина IPI"
#: kpci_private.h:470
msgid "RAID bus controller"
msgstr "Контролер за шина RAID"
#: kpci_private.h:471
msgid "ATA controller"
msgstr "Контролер ATA"
#: kpci_private.h:472
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Пряк достъп до порт за Serial ATA"
#: kpci_private.h:474
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Непознат контролер за устройство за данни"
#: kpci_private.h:476
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Контролер за етернет"
#: kpci_private.h:477
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Контролер за мрежа Token ring"
#: kpci_private.h:478
msgid "FDDI network controller"
msgstr "Мрежов контролер FDDI"
#: kpci_private.h:479
msgid "ATM network controller"
msgstr "Мрежов контролер ATM"
#: kpci_private.h:480
msgid "ISDN controller"
msgstr "Контролер ISDN"
#: kpci_private.h:481
msgid "WorldFip controller"
msgstr "Контролер WorldFip"
#: kpci_private.h:482
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "PICMG 2.14 multi computing"
#: kpci_private.h:484
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Непознат мрежов контролер"
#: kpci_private.h:486
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "Съмвестим с VGA контролер"
#: kpci_private.h:487
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "Съвместим с XGA контролер"
#: kpci_private.h:488
msgid "3D controller"
msgstr "Контролер за 3D"
#: kpci_private.h:490
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Непознат контролер за екран"
#: kpci_private.h:492
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Мултимедиен контролер за видео"
#: kpci_private.h:493
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Мултимедиен контролер за звук"
#: kpci_private.h:494
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Устройство за телефония"
#: kpci_private.h:496
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Непознат мултимедиен контролер"
#: kpci_private.h:498
msgid "RAM memory"
msgstr "Памет RAM"
#: kpci_private.h:499
msgid "FLASH memory"
msgstr "Памет FLASH"
#: kpci_private.h:501
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Непознат контролер за памет"
#: kpci_private.h:503
msgid "Host bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:504
msgid "ISA bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:505
msgid "EISA bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:506
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:507
msgid "PCI bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:508
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:509
msgid "NuBus bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:510
msgid "CardBus bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:511
msgid "RACEway bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:512
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:513
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:515
msgid "Unknown bridge"
msgstr ""
#: kpci_private.h:517
msgid "Serial controller"
msgstr "Сериен контролер"
#: kpci_private.h:518
msgid "Parallel controller"
msgstr "Паралелен контролер"
#: kpci_private.h:519
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Многопортов сериен контролер"
#: kpci_private.h:520
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: kpci_private.h:521
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "Контролер GPIB (IEEE 488.1/2)"
#: kpci_private.h:522
msgid "Smart card"
msgstr "Смарт-карта"
#: kpci_private.h:524
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Непознат комуникационен контролер"
#: kpci_private.h:526
msgid "PIC"
msgstr "Контролер PIC"
#: kpci_private.h:527
msgid "DMA controller"
msgstr "Контролер DMA"
#: kpci_private.h:528
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: kpci_private.h:529
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:530
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "Контролер за PCI Hot-plug"
#: kpci_private.h:531
msgid "System peripheral"
msgstr "Системна периферия"
#: kpci_private.h:532
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Непозната системна периферия"
#: kpci_private.h:534
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Контролер за клавиатура"
#: kpci_private.h:535
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Таблет"
#: kpci_private.h:536
msgid "Mouse controller"
msgstr "Контролер за мишка"
#: kpci_private.h:537
msgid "Scanner controller"
msgstr "Контролер за скенер"
#: kpci_private.h:538
msgid "Gameport controller"
msgstr "Контролер за игрови устройства"
#: kpci_private.h:540
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Контролер за непознато входно устройство"
#: kpci_private.h:542
msgid "Generic docking station"
msgstr "Типично разширително гнездо"
#: kpci_private.h:544
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Непознато разширително гнездо"
#: kpci_private.h:546
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:547
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:548
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:549
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: kpci_private.h:550
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:551
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:552
msgid "Co-processor"
msgstr "Копроцесор"
#: kpci_private.h:553
msgid "Unknown processor"
msgstr "Непознат процесор"
#: kpci_private.h:555
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:556
msgid "ACCESS bus"
msgstr "Шина ACCESS"
#: kpci_private.h:557
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:558
msgid "USB controller"
msgstr "Контролер USB"
#: kpci_private.h:559
msgid "Fibre channel"
msgstr "Оптичен fibre channel"
#: kpci_private.h:560
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:561
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:562
msgid "IPMI interface"
msgstr "Интерфейс IPMI"
#: kpci_private.h:563
msgid "SERCOS interface"
msgstr "Интерфейс SERCOS"
#: kpci_private.h:564
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:565
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Непознат контролер на серийна шина"
#: kpci_private.h:567
msgid "IRDA controller"
msgstr "Контролер IRDA"
#: kpci_private.h:568
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Потребителски инфрачервен контролер"
#: kpci_private.h:569
msgid "RF controller"
msgstr "Контролер RF"
#: kpci_private.h:570
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
#: kpci_private.h:571
msgid "Broadband"
msgstr "Broadband"
#: kpci_private.h:572
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Етернет (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:573
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Етернет (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Непознат безжичен контролер"
#: kpci_private.h:577
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:578
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Непознат интелигентен контролер"
#: kpci_private.h:580
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Контролер за спътникова телевизия"
#: kpci_private.h:581
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Контролер за спътникова аудио комуникация"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Контролер за спътникова гласова комуникация"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Контролер за спътникова комуникация с данни"
#: kpci_private.h:584
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Непознат контролер за спътникова комуникация"
#: kpci_private.h:586
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Устройство за мрежово и компютърно шифриране"
#: kpci_private.h:587
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Устройство за развлекателно шифриране"
#: kpci_private.h:589
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Непознат контролер за шифриране"
#: kpci_private.h:591
msgid "DPIO module"
msgstr "Модул DPIO"
#: kpci_private.h:592
msgid "Performance counters"
msgstr "Броячи на производителност"
#: kpci_private.h:593
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Синхронизиране на комуникацията"
#: kpci_private.h:594
msgid "Management card"
msgstr "Карта за управление"
#: kpci_private.h:596
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Непознат контролер за обработка на сигнали"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Непознат подклас на устройство"
#: kpci_private.h:605
msgid "single DMA"
msgstr "единичен DMA"
#: kpci_private.h:606
msgid "chained DMA"
msgstr "верижен DMA"
#: kpci_private.h:608
msgid "VGA compatible"
msgstr "Съвместимо с VGA"
#: kpci_private.h:609
msgid "8514 compatible"
msgstr "Съвместимо с 8514"
#: kpci_private.h:611
msgid "Normal decode"
msgstr "Нормално декодиране"
#: kpci_private.h:612
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Декодиране с изваждане"
#: kpci_private.h:614
msgid "Transparent mode"
msgstr "Прозрачен режим"
#: kpci_private.h:615
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Режим на крайна точка"
#: kpci_private.h:617
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr ""
#: kpci_private.h:618
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr ""
#: kpci_private.h:620
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:621
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:622
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:623
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:624
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:625
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:626
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:628
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:629
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:630
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:631
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:632
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "IEEE1284 Target"
#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660
msgid "Generic"
msgstr "Типично"
#: kpci_private.h:635
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:636
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:637
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:640
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:641
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:642
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:643
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:644
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:647
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:648
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:650
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:651
msgid "ISA timer"
msgstr "Таймер ISA"
#: kpci_private.h:652
msgid "EISA timers"
msgstr "Таймери EISA"
#: kpci_private.h:655
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:658
msgid "Extended"
msgstr "Разширено"
#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:663
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:665
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "Unspecified"
msgstr "Неопределено"
#: kpci_private.h:667
msgid "USB Device"
msgstr "Устройство USB"
#: kpci_private.h:669
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:670
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Вид на контролера на клавиатура"
#: kpci_private.h:671
msgid "Block transfer"
msgstr "Блоков пренос"
#: kpci_private.h:681
msgid "Vital product data"
msgstr "Важни продуктови данни"
#: kpci_private.h:682
msgid "Slot identification"
msgstr "Идентификация на слота"
#: kpci_private.h:684
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "CompactPCI hot swap"
#: kpci_private.h:685
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:686
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:687
msgid "Vendor specific"
msgstr "Типично за производителя"
#: kpci_private.h:688
msgid "Debug port"
msgstr ""
#: kpci_private.h:689
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr ""
#: kpci_private.h:690
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "PCI hot-plug"
#: kpci_private.h:691
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:692
msgid "Secure device"
msgstr "Сигурно устройство"
#: kpci_private.h:693
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:694
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:700
msgid "Fast"
msgstr "Бързо"
#: kpci_private.h:701
msgid "Medium"
msgstr "Средно"
#: kpci_private.h:702
msgid "Slow"
msgstr "Бавно"
#: kpci_private.h:708
msgid "32 bit"
msgstr "32 бита"
#: kpci_private.h:709
msgid "Below 1M"
msgstr "Под 1М"
#: kpci_private.h:710
msgid "64 bit"
msgstr "64 бита"
#: kpci_private.h:716
msgid "Standard"
msgstr "Стандартно"
#: kpci_private.h:718
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:724
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:725
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:726
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X и 2X"
#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:728
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X и 4X"
#: kpci_private.h:729
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X и 4X"
#: kpci_private.h:730
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X, 2X и 4X"
#: kpci_private.h:732
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:733
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X и 8X"
#: kpci_private.h:739
msgid "4 ms"
msgstr "4 ms"
#: kpci_private.h:740
msgid "16 ms"
msgstr "16 ms"
#: kpci_private.h:741
msgid "64 ms"
msgstr "64 ms"
#: kpci_private.h:742
msgid "256 ms"
msgstr "256 ms"
#: kpci_private.h:743
msgid "Not needed"
msgstr "Ненужно"
#: kpci_private.h:749
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (самостоятелно захранване)"
#: kpci_private.h:750
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:751
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:752
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:753
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:754
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:755
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:756
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:771
msgid "1 vector"
msgstr "1 вектор"
#: kpci_private.h:772
msgid "2 vectors"
msgstr "2 вектора"
#: kpci_private.h:773
msgid "4 vectors"
msgstr "4 вектора"
#: kpci_private.h:774
msgid "8 vectors"
msgstr "8 вектора"
#: kpci_private.h:775
msgid "16 vectors"
msgstr "16 вектора"
#: kpci_private.h:776
msgid "32 vectors"
msgstr "32 вектора"