kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po

127 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_infosummary.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_infosummary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-23 22:44+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com"
#: infosum.cpp:33
msgid "kcm_infosummary"
msgstr "kcm_infosummary"
#: infosum.cpp:33
msgid "Hardware Summary Information"
msgstr "Обобщени данни за хардуера"
#: infosum.cpp:35
msgid "(c) 2010 David Hubner"
msgstr "(c) 2010 David Hubner"
#: infosum.cpp:62
msgid "OS Version"
msgstr "Версия на операционната с-ма"
#: infosum.cpp:62
msgid "KDE SC Version"
msgstr "Версия на KDE"
#: infosum.cpp:62
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хоста"
#: infosum.cpp:69
msgctxt "OS whats this"
msgid "This shows information about your Operating System"
msgstr "Това показва подробности за операционната ви система"
#: infosum.cpp:86
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
#: infosum.cpp:86
msgid "Processor Number"
msgstr "Брой процесори"
#: infosum.cpp:86
msgid "Processor Max Speed"
msgstr "Максимална скорост на процесор"
#: infosum.cpp:92
msgctxt "CPU whats this"
msgid "This shows information about a specific CPU in your computer"
msgstr "Това показва подробности за определен процесор на компютъра ви"
#: infosum.cpp:103
msgid "Memory Amount"
msgstr "Обем памен"
#: infosum.cpp:103
msgid "Memory Used/Free"
msgstr "Използвана и свободна памет"
#: infosum.cpp:121
msgid "Drive Title"
msgstr "Име на устройството"
#: infosum.cpp:121
msgid "Storage Size"
msgstr "Обем"
#: infosum.cpp:121
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: infosum.cpp:129
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
#: infosum.cpp:131
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: infosum.cpp:133
msgid "IEEE1394"
msgstr "IEEE1394"
#: infosum.cpp:135
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: infosum.cpp:137
msgid "SATA"
msgstr "SATA"
#: infosum.cpp:139
msgid "Platform"
msgstr "Платформа"
#: infosum.cpp:141
msgctxt "Unknown device"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: infosum.cpp:145
msgctxt "Hard Drive Whats This"
msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer"
msgstr "Това показва подробности за определен твърд диск на компютъра ви"