kde-l10n/gl/messages/qt/phonon_gstreamer.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

96 lines
3.4 KiB
Text

# translation of phonon_gstreamer.po to galician
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2009.
# mvillarino <mvillarino@gmail.com>, 2010.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-16 01:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 00:17+0100\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: qtrich\n"
#: gstreamer/backend.cpp:215
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
"installed.\n"
" Some video features have been disabled."
msgstr ""
"Aviso: Non semella ter instalado o paquete gstreamer0.10-plugins-good.\n"
" Algunhas funcionalidades de vídeo foron desactivadas."
#: gstreamer/backend.cpp:223
msgid ""
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
" All audio and video support has been disabled"
msgstr ""
"Aviso: Non semella ter instaladas os complementos de GStreamer.\n"
" Desactivouse todo o soporte de imaxe e son"
#: gstreamer/mediaobject.cpp:403
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
#: gstreamer/mediaobject.cpp:417 gstreamer/mediaobject.cpp:446
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#: gstreamer/mediaobject.cpp:433
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: gstreamer/pipeline.cpp:494
msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation."
msgstr "Faltan un ou varios complementos na instalación do GStreamer."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
msgid "Missing codec helper script assistant."
msgstr "Falta o asistente do script auxiliar do códec."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
msgid "Plugin codec installation failed."
msgstr "Fallou a instalación do complemento do códec."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
msgstr "Phonon tentou instalar un nome non válido de códec."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
msgid "The codec installer crashed."
msgstr "O instalador do códec pechouse inesperadamente."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
msgid "The required codec could not be found for installation."
msgstr "Non se atopou o códec requerido para instalalo."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
msgstr "Aconteceu un erro non especificado durante a instalación do códec."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
msgid "Not all codecs could be installed."
msgstr "Non se puideron instalar todos os códecs."
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
msgid "User aborted codec installation"
msgstr "O usuario interrompeu a instalación do codec"
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
msgid "Could not update plugin registry after update."
msgstr ""
"Non foi posíbel actualizar o rexistro de complementos tras a actualización."