mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
68 lines
2.1 KiB
Text
68 lines
2.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:28+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"Shell utilizada para cargar widgets de Plasma como programas independentes."
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Plasma Widgets shell"
|
|
msgstr "Shell de widgets de Plasma"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Copyright 2006-2009, o equipo de KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Marco Martin"
|
|
msgstr "Marco Martin"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Autor e mantenedor"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Show window decorations around the widget"
|
|
msgstr "Mostrar decoracións de xanela arredor do widget"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Do not show window decorations around the widget"
|
|
msgstr "Non mostrar decoracións de xanela arredor do widget"
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Display the widget fullscreen"
|
|
msgstr "Mostrar o widget a pantalla completa"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
|
|
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
|
|
"a package from the current directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"O nome da applet a ver, pode referirse ao nome do complemento ou ser unha "
|
|
"ruta (absoluta ou relativa) a un paquete. Se non se indica farase un intento "
|
|
"de cargar un paquete desde o directorio actual."
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Optional arguments for the applet to add"
|
|
msgstr "Argumentos opcionais da applet que se vai engadir"
|