mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
125 lines
3.7 KiB
Text
125 lines
3.7 KiB
Text
# translation of kdepasswd.po to galician
|
|
#
|
|
# Xosé Calvo <xosecalvo en galizaweb ponto net>, 2005.
|
|
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
|
|
# marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 20:01+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:41
|
|
msgid "KDE passwd"
|
|
msgstr "KDE passwd"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:42
|
|
msgid "Changes a UNIX password."
|
|
msgstr "Modifica un contrasinal de UNIX."
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:43
|
|
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
msgstr "Geert Jansen"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:44
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Mantenedor"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:51
|
|
msgid "Change password of this user"
|
|
msgstr "Mudar o contrasinal deste usuario"
|
|
|
|
#: kdepasswd.cpp:74
|
|
msgid "You need to be root to change the password of other users."
|
|
msgstr "Precisa ser root para mudarlle o contrasinal a outros usuarios."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambiar o contrasinal"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:35
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
msgstr "Introduza o seu contrasinal:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
msgstr "Fallou a conversación con «passwd»."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:65
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
msgstr "Non foi posíbel atopar o programa «passwd»."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:70
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:74
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
msgstr "Erro interno: valor de retorno ilegal en PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:103
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
msgstr "Introduza o novo contrasinal:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:105
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
msgstr "Introduza o contrasinal novo para o usuario <b>%1</b>:"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"O contrasinal ten máis de oito caracteres. Nalgúns sistemas isto pode causar "
|
|
"problemas. Pode acurtar o contrasinal para que fique con só oito caracteres "
|
|
"ou pode deixalo como está."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:130
|
|
msgid ""
|
|
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
"is."
|
|
msgstr ""
|
|
"O contrasinal ten máis de oito caracteres. Nalgúns sistemas isto pode causar "
|
|
"problemas. Pode acurtar o contrasinal para que fique con só oito caracteres "
|
|
"ou pode deixalo como está."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:134
|
|
msgid "Password Too Long"
|
|
msgstr "O contrasinal é demasiado longo"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:135
|
|
msgid "Truncate"
|
|
msgstr "Acurtar"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:136
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
msgstr "Utilizar como está"
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:158
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
msgstr "O contrasinal foi modificado."
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:168
|
|
msgid "Your password has not been changed."
|
|
msgstr "O contrasinal non foi modificado."
|