kde-l10n/da/messages/kde-extraapps/libkomparediff2.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

122 lines
3.7 KiB
Text

# translation of kompare.po to
# Danish translation of kompare
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002, 2003, 2004, 2005.
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Anvend forskel"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "&Fjern anvendelse af forskel"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "An&vend alt"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "&Fjern anvendelse af alt"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "&Forrige fil"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "Næ&ste fil"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "&Forrige forskel"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Næste forskel"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ingen modeller eller ingen forskelle, denne fil: <b>%1</b>, er ikke en "
"gyldig diff-fil</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Der var problemer med at anvende diff <b>%1</b> på filen <b>%2</b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Der var problemer med at anvende diff <b>%1</b> på mappen <b>%2</b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Kunne ikke åbne en midlertidig fil."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kunne ikke skrive til en midlertidig fil.<b>%1</b>, sletter den.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kunne ikke skrive til en midlertidig mappe.<b>%1</b>.\n"
"Filen er ikke blevet gemt.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kunne ikke overføre den midlertidige fil til målstedet <b>%1</b>Den "
"midlertidige fil er stadig til stede i: <b>%2</b>. Du kan kopiere den "
"manuelt til det rigtige sted.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Kunne ikke fortolke diff-uddata."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Filerne er identiske."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Kunne ikke skrive til en midlertidig fil."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"Diffen er i forkert format. Nogle linjer kunne ikke fortolkes og vil ikke "
"blive vist i diff-visningen."