mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
218 lines
6.9 KiB
Text
218 lines
6.9 KiB
Text
# translation of kcmkamera.po to dansk
|
|
# Danish translation of kcmkamera
|
|
# Copyright (C).
|
|
#
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,1999,2002,2003.
|
|
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-17 19:47+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kamera.cpp:89
|
|
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
|
|
msgstr "Kan ikke initialisere gPhoto2-bibliotekerne."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:130
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tilføj"
|
|
|
|
#: kamera.cpp:132
|
|
msgid "Click this button to add a new camera."
|
|
msgstr "Klik på denne knap for at tilføje et nyt kamera."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:137
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: kamera.cpp:139
|
|
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
|
|
msgstr "Klik på denne knap for at teste tilslutningen af det valgte kamera."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:143
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
#: kamera.cpp:145
|
|
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
|
|
msgstr "Klik på denne knap for at fjerne det valgte kamera fra listen."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:149
|
|
msgid "Configure..."
|
|
msgstr "Indstil..."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
|
|
"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
|
"Configuration dialog depend on the camera model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik på denne knap for at ændre indstillingen af det valgte kamera."
|
|
"<br><br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
|
|
"indstillingsdialogen afhænger af kameramodellen."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:155
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#: kamera.cpp:157
|
|
msgid ""
|
|
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
|
|
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
|
|
"Information dialog depend on the camera model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik på denne knap for at se en oversigt over aktuel status for det valgte "
|
|
"kamera.<br><br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
|
|
"indstillingsdialogen, afhænger af kameramodellen."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:162
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Afbryd"
|
|
|
|
#: kamera.cpp:164
|
|
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
|
|
msgstr "Klik på denne knap for at annullere denne kameraoperation."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:346
|
|
msgid "Camera test was successful."
|
|
msgstr "Kameratest lykkedes."
|
|
|
|
#: kamera.cpp:428
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
|
|
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
|
|
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
|
|
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
|
|
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
|
|
"<br><br>\n"
|
|
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
|
|
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Digitalt kamera</h1>\n"
|
|
"Dette modul lader dig indstille understøttelsen af dit digitale kamera.\n"
|
|
"Du skal vælge kameramodellen og den port som kameraet er forbundet\n"
|
|
"til på din computer (f.eks. USB, seriel, firewire). Hvis dit kamera ikke "
|
|
"findes\n"
|
|
"på listen af <i>Understøttede kameraer</i>, så gå til\n"
|
|
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's hjemmeside</a> for en mulig "
|
|
"opdatering.<br><br>\n"
|
|
"For at se og indlæse billeder fra det digitale kamera, skal du gå til "
|
|
"adressen\n"
|
|
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre KDE-programmer."
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:223
|
|
msgid "Button (not supported by KControl)"
|
|
msgstr "Knap (ikke understøttet af KControl)"
|
|
|
|
#: kameraconfigdialog.cpp:231
|
|
msgid "Date (not supported by KControl)"
|
|
msgstr "Dato (Ikke understøttet af KControl)"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:80
|
|
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
|
|
msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til evnelisten."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:84
|
|
msgid "Could not load ability list."
|
|
msgstr "Kunne ikke indlæse evnelisten."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:89 kameradevice.cpp:478 kameradevice.cpp:492
|
|
msgid ""
|
|
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
|
|
"options may be incorrect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beskrivelsen af kamera %1's egenskaber er ikke tilgængelig. "
|
|
"Indstillingsmulighederne er måske ikke korrekte."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:112
|
|
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
|
|
msgstr "Kunne ikke få adgang til driver. Tjek din gPhoto2-installation."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:132
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
|
|
"connectivity and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kunne ikke initialisere kamera. Tjek dine portindstillinger og "
|
|
"kameraforbindelse og prøv igen."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:156
|
|
msgid "No camera summary information is available.\n"
|
|
msgstr "Ingen kamera-opsummeringsinformation er tilgængelig.\n"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:169 kameradevice.cpp:179
|
|
msgid "Camera configuration failed."
|
|
msgstr "Kamera-indstilling mislykkedes."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:324
|
|
msgid "Serial"
|
|
msgstr "Seriel"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:327
|
|
msgid "USB"
|
|
msgstr "USB"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:216
|
|
msgid "Unknown port"
|
|
msgstr "Ukendt port"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:277
|
|
msgid "Select Camera Device"
|
|
msgstr "Vælg kamera-enhed"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:300
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
msgid "Supported Cameras"
|
|
msgstr "Understøttede kameraer"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:315 kameradevice.cpp:336
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:319
|
|
msgid "Port Settings"
|
|
msgstr "Portindstillinger"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
|
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis denne indstiling er markeret, skal kameraet være tilsluttet til en af "
|
|
"de computerens serielle porte (kendt som COM-porte i Microsoft Windows.)"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:329
|
|
msgid ""
|
|
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
|
|
"computer's USB ports, or to a USB hub."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis denne indstilling er markeret, skal kameraet være tilsluttet til en af "
|
|
"computerens USB-porte, eller til en USB-hub."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:346
|
|
msgid "No port type selected."
|
|
msgstr "Ingen porttype valgt."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:355
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:358
|
|
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
|
|
msgstr "Angiv den serielle port hvortil du vil tilslutte kameraet her."
|
|
|
|
#: kameradevice.cpp:365
|
|
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
|
|
msgstr "Ingen yderligere konfiguration kræves til USB-kameraer."
|