kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/plasmanetworkmanagement_vpncui.po
Ivailo Monev a539ead8a4 generic: move plasma-nm translations from kde-extraapps repository
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:21:54 +02:00

322 lines
No EOL
9.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasmanetworkmanagement_vpncui.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmanetworkmanagement_vpncui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error decrypting the obfuscated password"
msgstr "Грешка при дешифровању замагљене лозинке"
#: vpnc.cpp:84
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: vpnc.cpp:142
#, kde-format
msgid "File %1 could not be opened."
msgstr "Фајл %1 не може да се отвори."
#: vpnc.cpp:151
msgid "Needed executable cisco-decrypt could not be found."
msgstr "Неопходна наредба cisco-decrypt не може да се нађе."
# rewrite-msgid: /vpnc software/VPNC/
#: vpnc.cpp:266
#, kde-format
msgid ""
"The VPN settings file '%1' specifies that VPN traffic should be tunneled "
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
"may not work as expected."
msgstr ""
"Фајл ВПН поставки „%1“ задаје тунеловање ВПН саобраћаја кроз ТЦП, што ВПНЦ "
"тренутно не подржава.\n"
"\n"
"Веза ће свеједно бити успостављена, без ТЦП тунеловања, али можда неће "
"радити према очекивању."
#: vpnc.cpp:266
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
#: vpnc.cpp:300
#, kde-format
msgid "%1: file format error."
msgstr "%1: грешка фајл формата."
#: vpnc.cpp:319
#, kde-format
msgid "%1: file could not be created"
msgstr "%1: фајл не може да се направи."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: vpnc.ui:18
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни излаз:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: vpnc.ui:31
msgid "User name:"
msgstr "Корисничко име:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: vpnc.ui:44
msgid "User password:"
msgstr "Корисничка лозинка:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:70 vpnc.ui:129
msgid "Store"
msgstr "складишти"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:75 vpnc.ui:134
msgid "Always Ask"
msgstr "увек питај"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboUserPasswordType)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cboGroupPasswordType)
#: vpnc.ui:80 vpnc.ui:139
msgid "Not Required"
msgstr "није потребна"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: vpnc.ui:90 vpncauth.ui:106
msgid "Group name:"
msgstr "Име групе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: vpnc.ui:103
msgid "Group password:"
msgstr "Групна лозинка:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#: vpnc.ui:149 vpncauth.ui:79
msgid "Show passwords"
msgstr "Прикажи лозинке"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useHybridAuth)
#: vpnc.ui:172
msgid "Use hybrid authentication"
msgstr "Хибридна аутентификација"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: vpnc.ui:182
msgid "CA &file:"
msgstr "ЦА &фајл:"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, caFile)
#: vpnc.ui:195
msgid "*.pem *.crt *.cer"
msgstr "*.pem *.crt *.cer"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: vpnc.ui:217
msgid "Advanced..."
msgstr "Напредно..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: vpncadvanced.ui:18
msgid "Identification"
msgstr "Идентификација"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: vpncadvanced.ui:24
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: vpncadvanced.ui:37
msgid "Vendor:"
msgstr "Произвођач:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: vpncadvanced.ui:60
msgid "Transport and Security"
msgstr "Транспорт и безбедност"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: vpncadvanced.ui:69
msgid "Encryption method:"
msgstr "Метод шифровања:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: vpncadvanced.ui:89
msgid "NAT traversal:"
msgstr "НАТ‑пролаз:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: vpncadvanced.ui:109
msgid "IKE DH Group:"
msgstr "ИКЕ ДХ група:"
# rewrite-msgid: /Perfect Forward Secrecy/PFS/
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: vpncadvanced.ui:129
msgid "Perfect Forward Secrecy:"
msgstr "&ПФС:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deadPeer)
#: vpncadvanced.ui:155
msgid "Disable dead peer detection"
msgstr "Без откривања мртвих парњака"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: vpncadvanced.ui:162
msgid "Local Port:"
msgstr "Локални порт:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, localport)
#: vpncadvanced.ui:178
msgid "Local port to use (0-65535). 0 (default value) means random port."
msgstr "Жељени локални порт (065535). 0 (подразумевано) значи насумичан порт."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localport)
#: vpncadvanced.ui:181
msgid "Random"
msgstr "насумично"
#: vpncadvancedwidget.cpp:34
msgid "Advanced VPNC properties"
msgstr "Напредна ВПНЦ‑ова својства"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:37
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Cisco"
msgstr "Сиско"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:38
msgctxt "VPNC vendor name"
msgid "Netscreen"
msgstr "Нетскрин"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:41
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Secure (default)"
msgstr "безбедно (подразумевано)"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:42
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "Weak (DES encryption, use with caution)"
msgstr "слабо (ДЕС шифровање, користити обазриво)"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:43
msgctxt "VPNC encryption method"
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "никакво (потпуно небезбедно)"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:46
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "НАТ‑пролаз када је доступно (подразумевано)"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:47
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "NAT-T always"
msgstr "увек НАТ‑пролаз"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:48
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Сисков УДП"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:49
msgctxt "NAT traversal method"
msgid "Disabled"
msgstr "искључено"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:52
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 1"
msgstr "ДХ група 1"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:53
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "ДХ група 2 (подразумевано)"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:54
msgctxt "IKE DH group"
msgid "DH Group 5"
msgstr "ДХ група 5"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:57
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "Server (default)"
msgstr "сервер (подразумевано)"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:58
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "None"
msgstr "ништа"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:59
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 1"
msgstr "ДХ група 1"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:60
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 2"
msgstr "ДХ група 2"
# >> @item
#: vpncadvancedwidget.cpp:61
msgctxt "Perfect Forward Secrecy"
msgid "DH Group 5"
msgstr "ДХ група 5"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VpncAuth)
#: vpncauth.ui:14
msgid "VPNCAuthentication"
msgstr "ВПНЦ‑ова аутентификација"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userPasswordLabel)
#: vpncauth.ui:23
msgid "User Password:"
msgstr "Корисничка лозинка:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupPasswordLabel)
#: vpncauth.ui:36
msgid "Group Password:"
msgstr "Групна лозинка:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel)
#: vpncauth.ui:89
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"