kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-extraapps/libplasmanetworkmanagement-editor.po
Ivailo Monev a539ead8a4 generic: move plasma-nm translations from kde-extraapps repository
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-12-27 06:21:54 +02:00

1522 lines
No EOL
50 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libplasmanetworkmanagement-editor.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmanetworkmanagement-editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-08 05:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: connectiondetaileditor.cpp:98
msgid "my_shared_connection"
msgstr "moja_deljena_veza"
# >> @title:window
#: connectiondetaileditor.cpp:264
#, kde-format
msgid "New Connection (%1)"
msgstr "Нова веза (%1)"
#: connectiondetaileditor.cpp:265
#, kde-format
msgid "New %1 connection"
msgstr "Нова %1 веза"
# >> @title:window
#: connectiondetaileditor.cpp:267
#, kde-format
msgid "Edit Connection '%1'"
msgstr "Уређивање везе „%1“"
#: connectiondetaileditor.cpp:290
msgctxt "General"
msgid "General configuration"
msgstr "Опште подешавање"
#: connectiondetaileditor.cpp:300 connectiondetaileditor.cpp:314
msgid "Wired"
msgstr "Жичана"
#: connectiondetaileditor.cpp:302
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x безбедност"
#: connectiondetaileditor.cpp:305 settings/bridgewidget.cpp:50
msgid "Wireless"
msgstr "Бежична"
#: connectiondetaileditor.cpp:309
msgid "Wireless Security"
msgstr "Бежична безбедност"
#: connectiondetaileditor.cpp:312
msgid "DSL"
msgstr "ДСЛ"
#: connectiondetaileditor.cpp:317 connectiondetaileditor.cpp:320
#, kde-format
msgid "Mobile Broadband (%1)"
msgstr "Мобилна широкопојасна (%1)"
#: connectiondetaileditor.cpp:323
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
#: connectiondetaileditor.cpp:327
msgid "GSM"
msgstr "ГСМ"
#: connectiondetaileditor.cpp:329 connectiondetaileditor.cpp:378
msgid "PPP"
msgstr "ППП"
#: connectiondetaileditor.cpp:333
msgid "Infiniband"
msgstr "Инфинибанд"
#: connectiondetaileditor.cpp:336
msgid "Bond"
msgstr "Спој"
#: connectiondetaileditor.cpp:339
msgid "Bridge"
msgstr "Мост"
#: connectiondetaileditor.cpp:342
msgid "Vlan"
msgstr "ВЛАН"
#: connectiondetaileditor.cpp:345
msgid "WiMAX"
msgstr "Вимакс"
#: connectiondetaileditor.cpp:368
#, kde-format
msgid "VPN (%1)"
msgstr "ВПН (%1)"
#: connectiondetaileditor.cpp:384
msgid "IPv4"
msgstr "ИПв4"
#: connectiondetaileditor.cpp:397
msgid "IPv6"
msgstr "ИПв6"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionDetailEditor)
#: connectiondetaileditor.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Дијалог"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: connectiondetaileditor.ui:20
msgid "Connection name:"
msgstr "Име везе:"
#: settings/bondwidget.cpp:47 settings/bridgewidget.cpp:44
msgid "Ethernet"
msgstr "Етернет"
#: settings/bondwidget.cpp:50
msgid "InfiniBand"
msgstr "Инфинибанд"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:59
msgctxt "bond mode"
msgid "Round-robin"
msgstr "кружни"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:60
msgctxt "bond mode"
msgid "Active backup"
msgstr "активна резерва"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:61
msgctxt "bond mode"
msgid "Broadcast"
msgstr "емитовање"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:62
msgctxt "bond mode"
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:63
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "адаптивна прерасподела преносног оптерећења"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:64
msgctxt "bond mode"
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "адаптивна прерасподела оптерећења"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:67
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "MII (recommended)"
msgstr "МИИ (препоручен)"
# >> @item:inlistbox
#: settings/bondwidget.cpp:68
msgctxt "bond link monitoring"
msgid "ARP"
msgstr "АРП"
#: settings/bondwidget.cpp:243 settings/bridgewidget.cpp:193
#, kde-format
msgid "Do you want to remove the connection '%1'?"
msgstr "Желите ли да уклоните везу „%1“?"
#: settings/bondwidget.cpp:243 settings/bridgewidget.cpp:193
msgid "Remove Connection"
msgstr "Уклањање везе"
#: settings/bridgewidget.cpp:47
msgid "VLAN"
msgstr "ВЛАН"
# >> @item
#: settings/btwidget.cpp:35
msgid "DUN (dial up networking)"
msgstr "ДУН (модемско умрежавање)"
#: settings/btwidget.cpp:36
msgid "PAN (personal area network)"
msgstr "⁠ПАН (лична обласна мрежа)"
#: settings/connectionwidget.cpp:140
msgctxt "@title:window advanced permissions editor"
msgid "Advanced Permissions Editor"
msgstr "Уређивач напредних дозвола"
# >> @item
#: settings/gsmwidget.cpp:38
msgctxt "GSM network type"
msgid "Any"
msgstr "било која"
# >> @item
#: settings/gsmwidget.cpp:39
msgid "3G Only (UMTS/HSPA)"
msgstr "само 3Г (УМТС/ХСПА)"
# >> @item
#: settings/gsmwidget.cpp:40
msgid "2G Only (GPRS/EDGE)"
msgstr "само 2Г (ГПРС/ЕДГЕ)"
# >> @item
#: settings/gsmwidget.cpp:41
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "пожељно 3Г (УМТС/ХСПА)"
# >> @item
#: settings/gsmwidget.cpp:42
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "пожељно 2Г (ГПРС/ЕДГЕ)"
#: settings/gsmwidget.cpp:43
msgid "Prefer 4G (LTE)"
msgstr "пожељно 4Г (ЛТЕ)"
#: settings/gsmwidget.cpp:44
msgid "4G Only (LTE)"
msgstr "само 4Г (ЛТЕ)"
#: settings/infinibandwidget.cpp:36
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Datagram"
msgstr "датограм"
#: settings/infinibandwidget.cpp:37
msgctxt "infiniband transport mode"
msgid "Connected"
msgstr "повезано"
#: settings/ipv4widget.cpp:65 widgets/ipv4routeswidget.cpp:41
msgctxt "Header text for IPv4 address"
msgid "Address"
msgstr "адреса"
#: settings/ipv4widget.cpp:67 widgets/ipv4routeswidget.cpp:43
msgctxt "Header text for IPv4 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "мрежна маска"
#: settings/ipv4widget.cpp:69 widgets/ipv4routeswidget.cpp:45
msgctxt "Header text for IPv4 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "мрежни излаз"
#: settings/ipv4widget.cpp:264 settings/ipv6widget.cpp:255
msgid "Other DNS Servers:"
msgstr "Други ДНС сервери:"
#: settings/ipv4widget.cpp:277 settings/ipv4widget.cpp:290
#: settings/ipv4widget.cpp:303 settings/ipv4widget.cpp:316
#: settings/ipv6widget.cpp:268 settings/ipv6widget.cpp:281
#: settings/ipv6widget.cpp:294 settings/ipv6widget.cpp:307
msgid "DNS Servers:"
msgstr "ДНС сервери:"
# >> @title:window
#: settings/ipv4widget.cpp:414 settings/ipv6widget.cpp:404
msgid "Edit DNS servers"
msgstr "Уређивање ДНС сервера"
# >> @title:window
#: settings/ipv4widget.cpp:436 settings/ipv6widget.cpp:426
msgid "Edit DNS search domains"
msgstr "Уређивање ДНС домена за претрагу"
#: settings/ipv6widget.cpp:52 widgets/ipv6routeswidget.cpp:41
msgctxt "Header text for IPv6 address"
msgid "Address"
msgstr "адреса"
#: settings/ipv6widget.cpp:54
msgctxt "Header text for IPv6 prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "префикс"
#: settings/ipv6widget.cpp:56 widgets/ipv6routeswidget.cpp:45
msgctxt "Header text for IPv6 gateway"
msgid "Gateway"
msgstr "мрежни излаз"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/802-1x.ui:18 settings/ui/wifisecurity.ui:151
msgid "Authentication:"
msgstr "Аутентификација:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:35 settings/ui/802-1x.ui:565
msgid "MD5"
msgstr "МД5"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:40
msgid "TLS"
msgstr "ТЛС"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/802-1x.ui:45 settings/ui/wifisecurity.ui:43
msgid "LEAP"
msgstr "ЛЕАП"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:50
msgid "FAST"
msgstr "ФАСТ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:55
msgid "Tunneled TLS (TTLS)"
msgstr "ТТЛС (тунелски ТЛС)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, auth)
#: settings/ui/802-1x.ui:60
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "ПЕАП (заштићени ЕАП)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: settings/ui/802-1x.ui:72 settings/ui/802-1x.ui:215
#: settings/ui/802-1x.ui:347 settings/ui/802-1x.ui:465
#: settings/ui/802-1x.ui:578 settings/ui/cdma.ui:34 settings/ui/gsm.ui:41
#: settings/ui/pppoe.ui:30 settings/ui/wifisecurity.ui:185
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: settings/ui/802-1x.ui:85 settings/ui/802-1x.ui:228
#: settings/ui/802-1x.ui:360 settings/ui/802-1x.ui:478
#: settings/ui/802-1x.ui:591 settings/ui/cdma.ui:47 settings/ui/gsm.ui:54
#: settings/ui/pppoe.ui:43 settings/ui/wifisecurity.ui:198
#: settings/ui/wifisecurity.ui:226
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskMd5Password)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskFastPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskTtlsPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskPeapPassword)
#: settings/ui/802-1x.ui:102 settings/ui/802-1x.ui:377
#: settings/ui/802-1x.ui:495 settings/ui/802-1x.ui:608
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Тражи лозинку сваки пут"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowMd5Password)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowTlsPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowLeapPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowFastPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowTtlsPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPeapPassword)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPsk)
#: settings/ui/802-1x.ui:109 settings/ui/802-1x.ui:197
#: settings/ui/802-1x.ui:241 settings/ui/802-1x.ui:384
#: settings/ui/802-1x.ui:502 settings/ui/802-1x.ui:615 settings/ui/cdma.ui:64
#: settings/ui/pppoe.ui:60 settings/ui/wifisecurity.ui:215
#: settings/ui/wifisecurity.ui:243
msgid "Show password"
msgstr "Прикажи лозинку"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/802-1x.ui:123
msgid "Identity:"
msgstr "Идентитет:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings/ui/802-1x.ui:136
msgid "User certificate:"
msgstr "Кориснички сертификат:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
#: settings/ui/802-1x.ui:146 settings/ui/802-1x.ui:408
#: settings/ui/802-1x.ui:526
msgid "CA certificate:"
msgstr "ЦА сертификат:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/802-1x.ui:163
msgid "Private key:"
msgstr "Приватни кључ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: settings/ui/802-1x.ui:180
msgid "Private key password:"
msgstr "Лозинка приватног кључа:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
#: settings/ui/802-1x.ui:252 settings/ui/802-1x.ui:395
#: settings/ui/802-1x.ui:513
msgid "Anonymous identity:"
msgstr "Анонимни идентитет:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fastAllowPacProvisioning)
#: settings/ui/802-1x.ui:265
msgid "Automatic PAC provisioning"
msgstr "Аутоматско давање ПАК‑а"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: settings/ui/802-1x.ui:282
msgid "Anonymous"
msgstr "анонимно"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: settings/ui/802-1x.ui:287
msgid "Authenticated"
msgstr "аутентификовано"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pacMethod)
#: settings/ui/802-1x.ui:292
msgid "Both"
msgstr "оба"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: settings/ui/802-1x.ui:300
msgid "PAC &file:"
msgstr "ПАК &фајл:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
#: settings/ui/802-1x.ui:317 settings/ui/802-1x.ui:425
#: settings/ui/802-1x.ui:543
msgid "Inner authentication:"
msgstr "Унутрашња аутентификација:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:334 settings/ui/802-1x.ui:570
msgid "GTC"
msgstr "ГТЦ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschapv2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fastInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:339 settings/ui/802-1x.ui:452
#: settings/ui/802-1x.ui:560 settings/ui/ppp.ui:65
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "МС‑ЦХАП в2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:442 settings/ui/ppp.ui:55
msgid "PAP"
msgstr "ПАП"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mschap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:447 settings/ui/ppp.ui:45
msgid "MSCHAP"
msgstr "МС‑ЦХАП"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chap)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ttlsInnerAuth)
#: settings/ui/802-1x.ui:457 settings/ui/ppp.ui:75
msgid "CHAP"
msgstr "ЦХАП"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
#: settings/ui/802-1x.ui:622
msgid "PEAP version:"
msgstr "Верзија ПЕАП‑а:"
#. i18n: automatic band
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, speed)
#: settings/ui/802-1x.ui:639 settings/ui/infiniband.ui:77
#: settings/ui/ipv4.ui:37 settings/ui/ipv6.ui:69
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:168
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:224
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:96
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:128
msgid "Automatic"
msgstr "аутоматски"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: settings/ui/802-1x.ui:644
msgid "Version 0"
msgstr "верзија 0"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, peapVersion)
#: settings/ui/802-1x.ui:649
msgid "Version 1"
msgstr "верзија 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/bond.ui:18 settings/ui/bridge.ui:18
msgid "Interface name:"
msgstr "Име сучеља:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/bond.ui:31
msgid "Bonded connections:"
msgstr "Спојене везе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
#: settings/ui/bond.ui:56 settings/ui/bridge.ui:56
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnEdit)
#: settings/ui/bond.ui:71 settings/ui/bridge.ui:71
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDelete)
#: settings/ui/bond.ui:86 settings/ui/bridge.ui:86
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, modeLabel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/bond.ui:113 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:37
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/bond.ui:133
msgid "Link monitoring:"
msgstr "Надзор везе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings/ui/bond.ui:153
msgid "Monitoring frequency:"
msgstr "Учесталост надзора:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, monitorFreq)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, upDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downDelay)
#: settings/ui/bond.ui:163 settings/ui/bond.ui:202 settings/ui/bond.ui:222
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: settings/ui/bond.ui:192
msgid "Link up delay:"
msgstr "Застој дизања везе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/bond.ui:212
msgid "Link down delay:"
msgstr "Застој спуштања везе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: settings/ui/bond.ui:236
msgid "ARP targets:"
msgstr "АРП циљеви:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arpTargets)
#: settings/ui/bond.ui:246
msgid "An IP address or comma-separated list of addresses."
msgstr "ИП адреса или списак запетама раздвојених адреса."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/bridge.ui:31
msgid "Bridged connections:"
msgstr "Премошћене везе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/bridge.ui:113
msgid "Aging time:"
msgstr "Време старења:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, agingTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, forwardDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, helloTime)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxAge)
#: settings/ui/bridge.ui:129 settings/ui/bridge.ui:193
#: settings/ui/bridge.ui:222 settings/ui/bridge.ui:251
msgctxt "seconds"
msgid " s"
msgstr " s"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, stpGroup)
#: settings/ui/bridge.ui:142
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Укључи СТП"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/bridge.ui:151
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/bridge.ui:177
msgid "Forward delay:"
msgstr "Застој прослеђивања:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: settings/ui/bridge.ui:206
msgid "Hello time:"
msgstr "Време поздрава:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: settings/ui/bridge.ui:235
msgid "Max age:"
msgstr "Највећа старост:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/bt.ui:18
msgid "Address of the device:"
msgstr "Адреса уређаја:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/bt.ui:38
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип везе:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/cdma.ui:17 settings/ui/gsm.ui:24
msgid "Number:"
msgstr "Број:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnect)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:30
msgid "Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "Аутоматски се повежи на ову мрежу када је доступна"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsers)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:72
msgid "All users may connect to this network"
msgstr "Сви корисници могу да се повежу на ову мрежу"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pushButtonPermissions)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:88
msgid "Edit advanced permissions for this connection"
msgstr "Уредите напредне дозволе за ову везу."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pushButtonPermissions)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:91
msgid ""
"Fine-grained permissions editor for this connection. It lets you choose "
"which users can activate/modify/delete this connection."
msgstr ""
"Уређивач фино раздељених дозвола за ову везу. Омогућава вам да задате који "
"корисници могу да је активирају, измене или обришу."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pushButtonPermissions)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:94
msgid "Advanced..."
msgstr "Напредно..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:106
msgid "Firewall zone:"
msgstr "Зона заштитног зида:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoconnectVpn)
#: settings/ui/connectionwidget.ui:116
msgid "Automatically connect to VPN when using this connection"
msgstr "Аутоматски се повежи на ВПН при употреби ове везе"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: settings/ui/gsm.ui:18
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage)
#: settings/ui/gsm.ui:74 settings/ui/gsm.ui:192
msgid "Store"
msgstr "складишти"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage)
#: settings/ui/gsm.ui:79 settings/ui/gsm.ui:197
msgid "Always Ask"
msgstr "увек питај"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, passwordStorage)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pinStorage)
#: settings/ui/gsm.ui:84 settings/ui/gsm.ui:202
msgid "Not Required"
msgstr "није неопходно"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advGroup)
#: settings/ui/gsm.ui:103
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, roaming)
#: settings/ui/gsm.ui:112
msgid "Allow roaming if home network is not available"
msgstr "Дозволи роминг ако домаћа мрежа није доступна"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/gsm.ui:119
msgid "APN:"
msgstr "АПН:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNetworkId)
#: settings/ui/gsm.ui:129
msgid "Network ID:"
msgstr "ИД мреже:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: settings/ui/gsm.ui:149
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: settings/ui/gsm.ui:159
msgid "PIN:"
msgstr "ПИН:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPasswords)
#: settings/ui/gsm.ui:228
msgid "Show passwords"
msgstr "Прикажи лозинке"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/infiniband.ui:18
msgid "Transport mode:"
msgstr "Режим преноса:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/infiniband.ui:38 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:92
#: settings/ui/wimax.ui:31 settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:20
msgid "Restrict to device:"
msgstr "Ограничи на уређај:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/infiniband.ui:58 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:149
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:77
msgid "MTU:"
msgstr "МТУ:"
# >! Plurals.
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mtu)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mtu)
#: settings/ui/infiniband.ui:80 settings/ui/wificonnectionwidget.ui:171
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:99
msgid " bytes"
msgstr " бајтова"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/ipv4.ui:26 settings/ui/ipv6.ui:58
msgid "Method:"
msgstr "Метод:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:42 settings/ui/ipv6.ui:74
msgid "Automatic (Only addresses)"
msgstr "аутоматски (само адресе)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:47 settings/ui/ipv6.ui:84
msgid "Link-Local"
msgstr "везнолокално"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:52 settings/ui/ipv6.ui:89
msgctxt "like in use Manual configuration"
msgid "Manual"
msgstr "ручно"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:57
msgid "Shared to other computers"
msgstr "дељено другим рачунарима"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv4.ui:62
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "искључено"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsLabel)
#: settings/ui/ipv4.ui:92 settings/ui/ipv6.ui:124
msgctxt "@info"
msgid "DNS Servers:"
msgstr "ДНС сервери:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dns)
#: settings/ui/ipv4.ui:119 settings/ui/ipv6.ui:151
msgid ""
"Use this field to specify the IP address(es) of one or more DNS servers. Use "
"',' to separate entries."
msgstr ""
"У овом пољу задајете ИП адресе једног или више ДНС сервера. Ставке "
"раздвајате запетом."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, dnsMorePushButton)
#: settings/ui/ipv4.ui:126 settings/ui/ipv6.ui:158
msgid "Edit DNS the list of servers"
msgstr "Уредите листу ДНС сервера."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dnsSearchLabel)
#: settings/ui/ipv4.ui:146 settings/ui/ipv6.ui:178
msgctxt "@info"
msgid "Search Domains:"
msgstr "Домени за претрагу:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dnsSearch)
#: settings/ui/ipv4.ui:164 settings/ui/ipv6.ui:196
msgid ""
"Use this field to specify one or more DNS domains to search. Use ',' to "
"separate entries."
msgstr ""
"У овом пољу задајете један или више ДНС домена за претрагу. Ставке "
"раздвајате запетом."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, dnsSearchMorePushButton)
#: settings/ui/ipv4.ui:171 settings/ui/ipv6.ui:203
msgid "Edit the list of DNS domains being searched"
msgstr "Уреди листу ДНС домена за претрагу"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDhcpClientId)
#: settings/ui/ipv4.ui:207
msgid "DHCP Client ID:"
msgstr "ДХЦП ИД клијента:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: settings/ui/ipv4.ui:235 settings/ui/ipv6.ui:235
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdd)
#: settings/ui/ipv4.ui:247 settings/ui/ipv6.ui:247
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, tableViewAddresses)
#: settings/ui/ipv4.ui:265 settings/ui/ipv6.ui:265
msgid "Addresses"
msgstr "Адресе"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv4RequiredCB)
#: settings/ui/ipv4.ui:302
msgid "IPv4 is required for this connection"
msgstr "Ова веза захтева ИПв4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRoutes)
#: settings/ui/ipv4.ui:312 settings/ui/ipv6.ui:312
msgid "Routes..."
msgstr "Руте..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dhcpClientId)
#: settings/ui/ipv4.ui:319
msgid ""
"Use this field to specify the DHCP client ID which is a string sent to the "
"DHCP server to identify the local machine that the DHCP server may use to "
"customize the DHCP lease and options."
msgstr ""
"У овом пољу задајете ДХЦП ИД клијента, што је ниска која се шаље ДХЦП "
"серверу ради идентификације локалног рачунара. На основу ње, ДХЦП сервер "
"може прилагодити ДХЦП најам и опције."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPrivacy)
#: settings/ui/ipv6.ui:42
msgid "Privacy:"
msgstr "Приватност:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv6.ui:79
msgid "Automatic (Only DHCP)"
msgstr "аутоматски (само ДХЦП)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, method)
#: settings/ui/ipv6.ui:94
msgctxt "like in this setting is Disabled"
msgid "Ignored"
msgstr "игнорисано"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ipv6RequiredCB)
#: settings/ui/ipv6.ui:302
msgid "IPv6 is required for this connection"
msgstr "Ова веза захтева ИПв6"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:333
msgid "Default"
msgstr "подразумевано"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:338
msgctxt "privacy disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "искључено"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:343
msgid "Enabled (prefer public address)"
msgstr "укључено (пожељна јавна адреса)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, privacyCombo)
#: settings/ui/ipv6.ui:348
msgid "Enabled (prefer temporary addresses)"
msgstr "укључено (пожељне привремене адресе)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authGroup)
#: settings/ui/ppp.ui:23
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификација"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eap)
#: settings/ui/ppp.ui:35
msgid "EAP"
msgstr "ЕАП"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, compressionGroup)
#: settings/ui/ppp.ui:88
msgid "Compression"
msgstr "Компресија"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe)
#: settings/ui/ppp.ui:103
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Шифровање тачка—тачка (МППЕ)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, bsdComp)
#: settings/ui/ppp.ui:110
msgid "Use BSD data compression"
msgstr "БСД компресија података"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deflateComp)
#: settings/ui/ppp.ui:120
msgid "Use Deflate data compression"
msgstr "Компресија података по дифлејту"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tcpComp)
#: settings/ui/ppp.ui:130
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Компресија ТЦП заглавља"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppe128)
#: settings/ui/ppp.ui:146
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Захтевај 128битно шифровање"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mppeStateful)
#: settings/ui/ppp.ui:159
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "МППЕ са стањем"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, echoGroup)
#: settings/ui/ppp.ui:169
msgid "Echo"
msgstr "Ехо"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, senddEcho)
#: settings/ui/ppp.ui:178
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Шаљи ППП ехо пакете"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/pppoe.ui:17
msgid "Service:"
msgstr "Сервис:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/vlan.ui:21
msgid "Parent interface:"
msgstr "Родитељско сучеље:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/vlan.ui:44
msgid "VLAN id:"
msgstr "ВЛАН ИД:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/vlan.ui:67
msgid "VLAN interface name:"
msgstr "Име ВЛАН сучеља:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reorderHeaders)
#: settings/ui/vlan.ui:80
msgid "Output packet headers reordering"
msgstr "Прераспоређивање заглавља одлазних пакета"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, gvrp)
#: settings/ui/vlan.ui:87
msgid "GARP VLAN Registration Protocol"
msgstr "Регистрациони протокол ГАРП за ВЛАН."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, gvrp)
#: settings/ui/vlan.ui:90
msgid "GVRP"
msgstr "ГВРП"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, looseBinding)
#: settings/ui/vlan.ui:97
msgid "Loose binding"
msgstr "Лабаво свезивање"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSIDLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:17
msgid "SSID:"
msgstr "ССИД:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:54
msgid "Infrastructure"
msgstr "инфраструктурна"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:59
msgid "Ad-hoc"
msgstr "импровизована"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, modeComboBox)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:64
msgid "Access Point"
msgstr "приступна тачка"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BSSIDLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:72
msgid "BSSID:"
msgstr "БССИД:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:112
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:40
msgid "Cloned MAC address:"
msgstr "Клонирана МАЦ адреса:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRandomMacAddr)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:140
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:68
msgid "Random..."
msgstr "Насумично..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, hiddenNetwork)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:184
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:194
msgid "Mark this if you want to create a connection for a hidden network"
msgstr "Попуните ово ако желите да направите везу за скривену мрежу."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:197
msgid "Hidden network:"
msgstr "Скривена мрежа:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bandLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:207
msgid "Band:"
msgstr "Појас:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:229
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, band)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:234
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
#: settings/ui/wificonnectionwidget.ui:242
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WifiSecurity)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:15
msgid "Wifi Security"
msgstr "Бежична безбедност"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:28
msgctxt "no security"
msgid "None"
msgstr "никаква"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:33
msgid "WEP key 40/128 bits (Hex or ASCII)"
msgstr "ВЕП кључ 40/128 битова (хекс. или аски)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:38
msgid "WEP key 128 bits"
msgstr "ВЕП кључ 128 битова"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:48
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "динамички ВЕП (802.1x)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:53
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "ВПА и ВПА2 лични"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, securityCombo)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:58
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "ВПА и ВПА2 предузетнички"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:66
msgid "Security:"
msgstr "Безбједност:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:84
msgid "Key:"
msgstr "Кључ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowWepKey)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:104
msgid "Show key"
msgstr "Прикажи кључ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:111
msgid "WEP index:"
msgstr "ВЕП индекс:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:128
msgid "1 (default)"
msgstr "1 (подразумевано)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:133
msgid "2"
msgstr "2"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:138
msgid "3"
msgstr "3"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepIndex)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:143
msgid "4"
msgstr "4"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:168
msgid "Open System"
msgstr "отворени систем"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wepAuth)
#: settings/ui/wifisecurity.ui:173
msgid "Shared Key"
msgstr "дељени кључ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: settings/ui/wimax.ui:18
msgid "Network name:"
msgstr "Име мреже:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:109
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, speed)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:131
msgid " Mbit/s"
msgstr " Mbit/s"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, duplexLabel)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:141
msgid "Duplex:"
msgstr "Дуплекс:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:158
msgid "Full"
msgstr "пуни"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, duplex)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:163
msgid "Half"
msgstr "половични"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autonegotiate)
#: settings/ui/wiredconnectionwidget.ui:177
msgid "Autonegotiate"
msgstr "Аутоматско преговарање"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use8021X)
#: settings/ui/wiredsecurity.ui:17
msgid "Use 802.1x security for this connection"
msgstr "802.1x безбедност за ову везу"
#: settings/wificonnectionwidget.cpp:187
#, kde-format
msgid "%1 (%2 MHz)"
msgstr "%1 (%2 MHz)"
#: vpnuiplugin.cpp:53
msgctxt "Error message in VPN import/export dialog"
msgid "Operation not supported for this VPN type."
msgstr "Поступак није подржан за овај тип ВПН‑а."
#: widgets/advancedpermissionswidget.cpp:101
msgctxt "@item:intable shortcut for Not Available"
msgid "N/A"
msgstr "нд."
#: widgets/advancedpermissionswidget.cpp:102
msgctxt "@info:tooltip real user name is not available"
msgid "Not Available"
msgstr "Није доступно"
#: widgets/bssidcombobox.cpp:137
msgid "First select the SSID"
msgstr "Прво изаберите ССИД."
#: widgets/bssidcombobox.cpp:146
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Frequency: %3 Mhz\n"
"Channel: %4"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Фреквенција: %3 MHz\n"
"Канал: %4"
#: widgets/ipv4routeswidget.cpp:47
msgctxt "Header text for IPv4 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "метрика"
#: widgets/ipv6routeswidget.cpp:43
msgctxt "Header text for IPv6 netmask"
msgid "Netmask"
msgstr "мрежна маска"
#: widgets/ipv6routeswidget.cpp:47
msgctxt "Header text for IPv6 route metric"
msgid "Metric"
msgstr "метрика"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:56
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Нова мобилна широкопојасна веза"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:153
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:171
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:197
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:533
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Мој пакет није наведен..."
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:158
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Unknown Provider"
msgstr "Непознат провајдер"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:166
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:199
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "APN: %1"
msgstr "АПН: %1"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:252
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Постављање мобилне широкопојасне везе"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:255
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"Ова помоћник вам олакшава постављање мобилне широкопојасне везе ка мобилној "
"(3Г) мрежи."
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:259
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Требаће вам следећи подаци:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:263
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "име вашег широкопојасног провајдера"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:264
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "назив вашег широкопојасног пакета"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:265
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(у неким случајевима) АПН широкопојасног пакета (име приступне тачке)"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:269
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Create a connection for &this mobile broadband device:"
msgstr "Направи везу за &овај мобилни широкопојасни уређај:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:273
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:403
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any GSM device"
msgstr "било који ГСМ уређај"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:275
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:405
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Any CDMA device"
msgstr "било који ЦДМА уређај"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:329
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed GSM device"
msgstr "инсталирани ГСМ уређај"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:333
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "инсталирани ЦДМА уређај"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:418
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider's Country"
msgstr "Избор државе провајдера"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:421
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Country List:"
msgstr "Списак држава:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:425
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "My country is not listed"
msgstr "Моја држава није наведена"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:441
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Избор провајдера"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:444
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Select your provider from a &list:"
msgstr "Изаберите свог провајдера са &списка:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:453
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "I cannot find my provider and I wish to enter it &manually:"
msgstr "Не могу да нађем провајдера &па хоћу ручно да га унесем:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:495
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Избор пакета"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:498
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "&Select your plan:"
msgstr "&Изаберите свој пакет:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:505
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Selected plan &APN (Access Point Name):"
msgstr "&АПН (име приступне тачке) изабраног пакета:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:517
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"УПОЗОРЕЊЕ: Избор погрешног пакета може довести до проблема са наплатом на "
"широкопојасном налогу, као и онемогућити повезивање.\n"
"\n"
"Ако нисте сигурни за пакет, тражите провајдеру да вам да АПН пакета."
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:554
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Потврда мобилних широкопојасних поставки"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:557
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "Мобилна широкопојасна веза подешена је са следећим поставкама:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:561
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Provider:"
msgstr "Провајдер:"
#: widgets/mobileconnectionwizard.cpp:566
msgctxt "Mobile Connection Wizard"
msgid "Your Plan:"
msgstr "Пакет:"
#: widgets/ssidcombobox.cpp:152
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: %3\n"
"Frequency: %4 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Безбедност: %3\n"
"Фреквенција: %4 MHz"
#: widgets/ssidcombobox.cpp:155
#, kde-format
msgid ""
"%1 (%2%)\n"
"Security: Insecure\n"
"Frequency: %3 Mhz"
msgstr ""
"%1 (%2%)\n"
"Безбедност: небезбедно\n"
"Фреквенција: %3 MHz"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:34
msgid "Available Users"
msgstr "Доступни корисници"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:84
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:210
msgid "Real Name"
msgstr "право име"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, availUsers)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, currentUsers)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:89
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:215
msgctxt "like in Username for athentication"
msgid "Username"
msgstr "корисничко име"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: widgets/ui/advancedpermissionswidget.ui:157
msgid "Users allowed to activate the connection"
msgstr "Корисници који смеју да активирају везу"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp4Config)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:20
msgid "Edit IPv4 Routes"
msgstr "Уређивање ИПв4 рута"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNeverDefault)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:42 widgets/ui/ipv6routes.ui:123
msgid "Use only for resources on this connection"
msgstr "Користи само за ресурсе на овој вези"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonRemove)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:71 widgets/ui/ipv6routes.ui:88
msgctxt "Remove a selected row"
msgid "R&emove"
msgstr "&Уклони"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonAdd)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:117 widgets/ui/ipv6routes.ui:73
msgctxt "Insert a row"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreAutoRoutes)
#: widgets/ui/ipv4routes.ui:129 widgets/ui/ipv6routes.ui:116
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Игнориши аутоматски добављене руте"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RoutesIp6Config)
#: widgets/ui/ipv6routes.ui:20
msgid "Edit IPv6 Routes"
msgstr "Уређивање ИПв6 рута"