kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kgetplugin.po

60 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kget_plug_in.cpp:55
msgid "Download Manager"
msgstr "Диспетчер загрузок"
#: kget_plug_in.cpp:61
msgid "Show Drop Target"
msgstr "Показать цель для перетаскивания"
#: kget_plug_in.cpp:68
msgid "List All Links"
msgstr "Экспортировать все ссылки в KGet"
#: kget_plug_in.cpp:73
msgid "List Selected Links"
msgstr "Экспортировать выделенные ссылки в KGet"
#: kget_plug_in.cpp:169
msgid "No downloadable links were found."
msgstr "Не найдено загружаемых ссылок."
#: kget_plug_in.cpp:170
msgid "No Links"
msgstr "Нет ссылок"
#: kget_plug_in.cpp:180
msgid "Unable to communicate with the KGet download manager."
msgstr "Не удалось связаться с диспетчером загрузок KGet."
#: kget_plug_in.cpp:181
msgid "Communication Error"
msgstr "Ошибка связи"
#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"