kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kdevgdb.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

1009 lines
34 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 19:41+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: gdboutputwidget.cpp:68
msgid "GDB Output"
msgstr "Вывод GDB"
#: gdboutputwidget.cpp:69
msgid ""
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
msgstr ""
"<b>Вывод GDB</b><p>Показывает все выполняемые команды GDB. Вы также можете "
"выполнить любую команду GDB вручную при отладке.</p>"
#: gdboutputwidget.cpp:78
msgid "&GDB cmd:"
msgstr "К&оманда GDB:"
#: gdboutputwidget.cpp:83
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
msgstr "Приостановить выполнение приложения для ввода команд gdb"
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
msgid "Show Internal Commands"
msgstr "Показывать внутренние команды"
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
msgid ""
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
"already issued commands from the view."
msgstr ""
"Определяет, будут ли выводиться команды, которые передаёт KDevelop."
"<br>Изменение этого параметра повлияет только на последующий вывод. Уже "
"выполненные команды в окне не добавятся и не удалятся."
#: gdboutputwidget.cpp:407
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать всё"
#: selectcoredialog.cpp:34
msgid "Select Core File"
msgstr "Выбор файла дампа"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid "GDB Support"
msgstr "Поддержка GDB"
#: debuggerplugin.cpp:93
msgid ""
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
"and more."
msgstr ""
#: debuggerplugin.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Disassemble/Registers"
msgstr "Ассемблерный код"
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
msgid "GDB"
msgstr "GDB"
#: debuggerplugin.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Memory"
msgstr "Просмотр памяти"
#: debuggerplugin.cpp:200
msgid "Examine Core File..."
msgstr "Исследовать дамп памяти..."
#: debuggerplugin.cpp:201
msgid "Examine core file"
msgstr "Исследовать дамп памяти"
#: debuggerplugin.cpp:202
msgid ""
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
msgstr ""
"<b>Исследовать дамп памяти</b><p>Эта команда загружает файл дампа памяти, "
"который обычно создаётся при аварийном завершении приложения, например, при "
"ошибке сегментации. Файл дампа содержит образ памяти программы в момент сбоя "
"и позволяет провести анализ ошибки.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:212
msgid "Attach to Process"
msgstr "Подключиться к процессу"
#: debuggerplugin.cpp:213
msgid "Attach to process..."
msgstr "Подключиться к процессу..."
#: debuggerplugin.cpp:214
msgid ""
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
msgstr ""
"<b>Подключиться к процессу</b><p>Подключить отладчик к выполняющемуся "
"процессу.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:246
msgid "KDevelop"
msgstr "KDevelop"
#: debuggerplugin.cpp:319
msgid "Evaluate: %1"
msgstr "Вычислить: %1"
#: debuggerplugin.cpp:321
msgid ""
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
"cursor.</p>"
msgstr ""
"<b>Вычислить выражение</b><p>Показывает результат выражения под курсором.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:324
msgid "Watch: %1"
msgstr "Наблюдать: %1"
#: debuggerplugin.cpp:326
msgid ""
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
"Variables/Watch list.</p>"
msgstr ""
"<b>Наблюдать за выражением</b><p>Добавляет выражение под курсором в список "
"Переменные/Наблюдение.</p>"
#: debuggerplugin.cpp:356
msgid "Choose a core file to examine..."
msgstr "Выберите файл дампа..."
#: debuggerplugin.cpp:363
msgid "Examining core file %1"
msgstr "Исследуется дамп памяти %1"
#: debuggerplugin.cpp:369
msgid "Debug core file"
msgstr "Отладка с файлом дампа"
#: debuggerplugin.cpp:377
msgid "Choose a process to attach to..."
msgstr "Выберите процесс для подключения к нему..."
#: debuggerplugin.cpp:386
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
msgstr ""
"Подключение к процессу %1 невозможно: отладчик не может подключиться сам к "
"себе."
#: debuggerplugin.cpp:394
msgid "Attaching to process %1"
msgstr "Подключение к процессу %1"
#: debuggerplugin.cpp:400
msgid "Debug process %1"
msgstr "Отладка процесса %1"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
msgid "Debugger"
msgstr "Отладчик"
#: gdblaunchconfig.cpp:114
msgid "GDB Configuration"
msgstr "Настройка GDB"
#: gdblaunchconfig.cpp:171
msgid "Executes a Native application in GDB"
msgstr "Выполняет обычное приложение в GDB"
#: disassemblewidget.cpp:66
msgid "Address Selector"
msgstr "Выбор адреса"
#: disassemblewidget.cpp:106
msgid "Change &address"
msgstr "Изменить &адрес"
#: disassemblewidget.cpp:110
msgid "&Jump to Cursor"
msgstr ""
#: disassemblewidget.cpp:111
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
msgstr ""
#: disassemblewidget.cpp:114
msgid "&Run to Cursor"
msgstr ""
#: disassemblewidget.cpp:115
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
msgstr ""
#: disassemblewidget.cpp:155
msgid ""
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
"\" instruction and \"step into\" instruction."
msgstr ""
"<b>Окно машинного кода</b><p>Окно машинного кода в работающей программе с "
"подсветкой текущей инструкции. Вы можете переходить от инструкции к "
"инструкции, используя кнопки «Шаг с обходом» и «Шаг с заходом» на панели "
"инструментов отладчика."
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: disassemblewidget.cpp:169
msgid "Instruction"
msgstr "Инструкция"
#: disassemblewidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Disassemble/Registers View"
msgstr "Ассемблерный код"
#: memviewdlg.cpp:79
msgid "Start"
msgstr "Запуск"
#: memviewdlg.cpp:85
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: memviewdlg.cpp:124
msgid "Memory view"
msgstr "Просмотр памяти"
#: memviewdlg.cpp:267
msgid "%2 (1 byte)"
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
msgstr[0] "%2 (%1 байт)"
msgstr[1] "%2 (%1 байта)"
msgstr[2] "%2 (%1 байтов)"
msgstr[3] "%2 (%1 байт)"
#: memviewdlg.cpp:314
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "Обновить"
#: memviewdlg.cpp:323
#, fuzzy
msgid "&Format"
msgstr "Формат"
#: memviewdlg.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Binary"
msgstr "Двоичный"
#: memviewdlg.cpp:331
msgid "&Octal"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:336
#, fuzzy
msgid "&Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: memviewdlg.cpp:341
#, fuzzy
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричный"
#: memviewdlg.cpp:357
msgid "&Grouping"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:360
msgid "&0"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:365
msgid "&1"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:370
msgid "&2"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:375
msgid "&4"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:380
msgid "&8"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:385
msgid "1&6"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:400
msgid "Write changes"
msgstr ""
#: memviewdlg.cpp:404
msgid "Change memory range"
msgstr "Изменить диапазон памяти"
#: memviewdlg.cpp:408
msgid "Close this view"
msgstr "Закрыть это окно"
#: memviewdlg.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Memory viewer"
msgstr "Просмотр памяти"
#: memviewdlg.cpp:481
#, fuzzy
msgid "New memory viewer"
msgstr "Просмотр памяти"
#: memviewdlg.cpp:482
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Open a new memory viewer."
msgstr ""
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "General"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "Flags"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "FPU"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "XMM"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
msgid "Segment"
msgstr ""
#: registers/registersview.cpp:68
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: registers/registersview.cpp:77
msgid "Mode"
msgstr ""
#: registers/registersview.cpp:213
msgid "Update"
msgstr ""
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Binary"
msgstr "Двоичный"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Octal"
msgstr ""
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Decimal"
msgstr "Десятичный"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Шестнадцатеричный"
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Raw"
msgstr ""
#: registers/converters.cpp:31
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP single-word"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP double-word"
msgstr ""
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
msgid "VFP quad-word"
msgstr ""
#: gdb.cpp:104
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
msgstr "Не удалось найти отладочную оболочку «%1»."
#: gdb.cpp:105
msgid "Debugging Shell Not Found"
msgstr "Отладочная оболочка не найдена"
#: gdb.cpp:351
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
msgid ""
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
"from gdb. Please submit a bug report."
msgstr ""
"<p>В компоненте управления отладчиком при обработке ответа от gdb произошла "
"ошибка. Пожалуйста, отправьте отчёт об ошибке."
#: gdb.cpp:353
msgid ""
"The exception is: %1\n"
"The MI response is: %2"
msgstr ""
"Исключение: %1\n"
"Ответ, полученный от MI: %2"
#: gdb.cpp:356
msgid "Internal debugger error"
msgstr "Внутренняя ошибка отладчика"
#: gdb.cpp:408
msgid ""
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
"path name is specified correctly."
msgstr ""
"<b>Невозможно запустить отладчик.</b><p>Не удалось запустить «%1». Проверьте "
"правильность заданного пути."
#: gdb.cpp:412
msgid "Could not start debugger"
msgstr "Не удалось запустить отладчик"
#: gdb.cpp:429
msgid ""
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
msgstr ""
"<b>Произошёл сбой gdb.</b><p>В результате сеанс отладки был прекращён."
"<br>Попробуйте воспроизвести сбой с обычным gdb и сообщите об ошибке.<br>"
#: gdb.cpp:432
msgid "Gdb crashed"
msgstr "Сбой gdb"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (run)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "Run"
msgstr "Выполнение"
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Debugger Toolbar"
msgstr "Панель инструментов отладки"
#. i18n: file: selectcore.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:9
msgid "Executable:"
msgstr "Программа:"
#. i18n: file: selectcore.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:12
msgid "Core File:"
msgstr "Файл дампа:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
#: rc.cpp:15
msgid "Debugger Configuration"
msgstr "Настройка отладчика"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Debugger executable:"
msgstr "Исполняемый файл отладчика:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:24
msgid "Gdb executable"
msgstr "Исполняемый файл gdb"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
msgstr ""
"Для использования \"gdb\", находящегося в системном пути $PATH, оставьте это "
"поле пустым. Чтобы запустить нестандартный gdb, например, для другой "
"архитектуры, укажите здесь имя исполняемого файла. Вы можете указать здесь "
"только другое имя (к примеру, \"arm-gdb\") и тогда также будет "
"использоваться $PATH, либо ввести полный путь к исполняемому файлу gdb."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
msgid ""
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
#: rc.cpp:33
#, fuzzy
msgid "&Shell script:"
msgstr "З&апустить сценарий оболочки:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
#: rc.cpp:39
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:42
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:45
msgid "Display static &members:"
msgstr "Показывать &статические члены:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
#: rc.cpp:48
msgid ""
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
"producing data within KDE and Qt.\n"
"It may change the \"signature\" of the data\n"
"which QString and friends rely on,\n"
"but if you need to debug into these values then\n"
"check this option."
msgstr ""
"Отображение статических членов замедляет GDB\n"
"при обработке данных KDE и Qt.\n"
"Это может изменить сигнатуру данных,\n"
"на которую полагается QString и дружественные классы,\n"
"но если необходима отладка их значений, отметьте\n"
"этот флажок."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:56
msgid "Display &demangled names:"
msgstr "Показывать &читабельные имена:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"When displaying the disassembled code you\n"
"can select to see the methods' mangled names.\n"
"However, non-mangled names are easier to read."
msgstr ""
"При отображении дизассемблированного кода\n"
"вы можете видеть декорированные имена методов.\n"
"Однако, не декорированные имена легче читаются."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Start Debugger with:"
msgstr "При запуске отладчика открывать:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:67
msgid "Application Output"
msgstr "Вывод приложения"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:70
msgid "GDB Console"
msgstr "Консоль GDB"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
#: rc.cpp:73
msgid "Frame Stack"
msgstr "Стек"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:76
msgid ""
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
"remotely running executable.\n"
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
msgstr ""
"Этот сценарий предназначен для команд, необходимых для соединения с "
"удалённым работающим приложением.\n"
"\tshell sleep 5\tожидать запуска удалённой программы\n"
"\ttarget remote ...\tподключиться к удалённому отладчику\n"
"\tcontinue\t[не обязательно] начать отладку до первой точки останова"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:82
msgid "Remote Debugging"
msgstr "Удалённая отладка"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
"body></html>"
msgstr ""
"Этот сценарий выполняется после передачи gdb сценария настройки.\n"
"Когда программа отлаживается удалённо, он запускает процесс на удалённой "
"машине.\n"
"(ожидается, что исполняемый файл отладчика доступен на удалённой машине, "
"например он может копироваться туда в конце сборки)\n"
"1) Организуйте возможность удалённого выполнения команд: rsh, ssh, "
"telnet, ...\n"
"2a) Запустите «gdbserver ... &lt;приложение&gt;» на удалённом компьютере.\n"
"Или, если в вашей программе содержится вставка gdb:\n"
"2b) Запустите приложение на удалённом компьютере."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
#: rc.cpp:88
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
msgid "R&un shell script:"
msgstr "З&апустить сценарий оболочки:"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
"starts.</p></body></html>"
msgstr "Этот сценарий передаётся gdb перед началом отладки."
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
#: rc.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Gdb &config script:"
msgstr "Сценарий настройки gdb"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
msgstr ""
"Этот сценарий предназначен для команд, необходимых для соединения с "
"удалённым работающим приложением.\n"
"\tshell sleep 5\tожидать запуска удалённой программы\n"
"\ttarget remote ...\tподключиться к удалённому отладчику\n"
"\tcontinue\t[не обязательно] начать отладку до первой точки останова"
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
#: rc.cpp:106
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
msgid "Run &gdb script:"
msgstr "Запустить сценарий &GDB:"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
#: rc.cpp:112
msgid "Tracing Configuration"
msgstr "Конфигурация трассировки"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:115
msgid ""
"<b>Enable tracing</b>\n"
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
msgstr ""
"<b>Включить трассировку</b>\n"
"<p>Трассировка заключается в автоматическом выводе значений указанных "
"выражений. Другими словами, это аналог отладки посредством вставки команд "
"printf, без необходимости изменять код.</p>"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
#: rc.cpp:119
msgid "Enable tracing"
msgstr "Включить трассировку"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
#: rc.cpp:125
msgid "Custom format string"
msgstr "Изменить форматную строку"
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Custom format string</b>\n"
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
"chosen expression. For example:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
msgstr ""
"<b>Изменить форматную строку</b>\n"
"<p>Укажите спецификатор формата строки в стиле C, который будет использован "
"при печати выбранного выражения. Например:\n"
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
"Формат строки по умолчанию — «%d»."
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
#: rc.cpp:138
msgid "Expressions to print:"
msgstr "Выводимые выражения:"
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:141
msgid "Address selector"
msgstr "Выбор адреса"
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
#: rc.cpp:144
msgid "Select the address to disassemble around"
msgstr "Укажите адрес, определяющий место дизассемблирования кода"
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:147
msgid "Select address to disassemble around"
msgstr "Укажите адрес кода для дизассемблирования"
#: debugsession.cpp:157
msgid "Debugger stopped"
msgstr "Отладчик завершил работу"
#: debugsession.cpp:186
msgid "Application interrupted"
msgstr "Приложение прервано"
#: debugsession.cpp:190
msgid "Process exited"
msgstr "Процесс завершён"
#: debugsession.cpp:197
msgid "Application is running"
msgstr "Приложение выполняется"
#: debugsession.cpp:203
msgid "Application is paused"
msgstr "Приложение приостановлено"
#: debugsession.cpp:416
msgid ""
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
"output window and then stop the debugger"
msgstr ""
"<b>Неожиданное завершение GDB</b><p>Причиной может быть ошибка в GDB. "
"Проверьте вывод gdb, после чего остановите отладку."
#: debugsession.cpp:419
msgid "GDB exited abnormally"
msgstr "Нештатное завершение GDB"
#: debugsession.cpp:548
msgid ""
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
"%1"
msgstr ""
"<b>Команда gdb была передана отладчику, когда он не был запущен.</"
"b><br>Текст этой команды:<br> %1"
#: debugsession.cpp:550
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: debugsession.cpp:647
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
msgstr "<b>Неверная команда отладчика</b><br>%1"
#: debugsession.cpp:648
msgid "Invalid debugger command"
msgstr "Неверная команда отладчика"
#: debugsession.cpp:676
msgid "Exited with return code: %1"
msgstr "Завершение с кодом возврата %1"
#: debugsession.cpp:678
msgid "Exited normally"
msgstr "Завершение без ошибок"
#: debugsession.cpp:686
msgid "Exited on signal %1"
msgstr "Выход по сигналу %1"
#: debugsession.cpp:745
msgid "Program received signal %1 (%2)"
msgstr "Программа получила сигнал %1 (%2)"
#: debugsession.cpp:951
msgid "Running program"
msgstr "Выполнение программы"
#: debugsession.cpp:971
msgid ""
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
msgstr ""
"Группа переменных среды не указана. Похоже, конфигурация неверна. Проверьте "
"конфигурацию запуска «%1». Будет использоваться группа переменных среды по "
"умолчанию."
#: debugsession.cpp:1019
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: debugsession.cpp:1223
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
msgstr ""
"<b>Ошибка отладчика</b><p>Отладчик сообщил о следующей ошибке:<p><tt>%1"
#: debugsession.cpp:1226
msgid "Debugger error"
msgstr "Ошибка отладчика"
#: debugsession.cpp:1325
msgid "1 command in queue\n"
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
msgstr[0] "%1 команда в очереди\n"
msgstr[1] "%1 команды в очереди\n"
msgstr[2] "%1 команд в очереди\n"
msgstr[3] "%1 команда в очереди\n"
#: debugsession.cpp:1326
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
msgid "1 command being processed by gdb\n"
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
msgstr[0] "%1 команда обрабатывается GDB\n"
msgstr[1] "%1 команды обрабатываются GDB\n"
msgstr[2] "%1 команд обрабатывается GDB\n"
msgstr[3] "%1 команда обрабатывается GDB\n"
#: debugsession.cpp:1327
msgid "Debugger state: %1\n"
msgstr "Состояние отладчика: %1\n"
#: debugsession.cpp:1331
msgid ""
"Current command class: '%1'\n"
"Current command text: '%2'\n"
"Current command original text: '%3'\n"
msgstr ""
"Категория выполняемой команды: «%1»\n"
"Текст выполняемой команды: «%2»\n"
"Исходный текст выполняемой команды: «%3»\n"
#: debugsession.cpp:1342
msgid "Debugger status"
msgstr "Состояние отладчика"
#: debugsession.cpp:1445
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
msgstr ""
"<b>Требуется GDB версии 7.0.0 или старше.</b><br/>В настоящее время "
"используется: %1"
#: debugsession.cpp:1447
msgid "gdb error"
msgstr "Ошибка GDB"
#: debugsession.cpp:1458
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Не удалось запустить отладчик:</b><br />"
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
msgid "Startup error"
msgstr "Ошибка запуска"
#: debugsession.cpp:1470
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
msgstr "<b>Не удалось подключить отладчик:</b><br />"
#: breakpointcontroller.cpp:555
msgid "<br>Old value: %1"
msgstr "<br>Старое значение: %1"
#: breakpointcontroller.cpp:558
msgid "<br>New value: %1"
msgstr "<br>Новое значение: %1"
#: stty.cpp:247
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
msgstr ""
"GDB не может использовать устройства tty* или pty*.\n"
"Проверьте атрибуты /dev/tty* и /dev/pty*.\n"
"Возможно, вам нужно выполнить от имени root команду \"chmod ug+rw\" для tty* "
"и pty* и/или добавить текущего пользователя в группу tty командой \"usermod -"
"G tty имя_пользователя\"."
#: stty.cpp:296
msgid "%1 is incorrect terminal name"
msgstr ""
#: stty.cpp:302
msgid "Can't create a temporary file"
msgstr ""
#: stty.cpp:341
msgid ""
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
"sleep 3600;done\""
msgstr ""
#: processselection.cpp:38
msgid "Attach to a process"
msgstr "Подключение к процессу"