mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
900 lines
26 KiB
Text
900 lines
26 KiB
Text
# Alexander Dymo <cloudtemple@mskat.net>, 2003, 2004.
|
||
# Sergey V Turchin <zerg@altlinux.org>, 2004.
|
||
# Wizard580 <wizard580@mail.primorye.ru>, 2004.
|
||
# Wizard580 <wizardkde@yandex.ru>, 2004.
|
||
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2004-2007.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006.
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
|
||
# Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 19:22+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not open file %1."
|
||
msgstr "Не удалось открыть «%1»"
|
||
|
||
#: main.cpp:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select the session to open the document in"
|
||
msgstr "Выберите сеанс для использования"
|
||
|
||
#: main.cpp:200
|
||
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
|
||
msgstr "Интегрированная среда разработки KDevelop"
|
||
|
||
#: main.cpp:201
|
||
msgid "KDevelop"
|
||
msgstr "KDevelop"
|
||
|
||
#: main.cpp:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Copyright 1999-2014, The KDevelop developers"
|
||
msgstr "© Разработчики KDevelop, 1999-2012"
|
||
|
||
#: main.cpp:203
|
||
msgid "Andreas Pakulat"
|
||
msgstr "Andreas Pakulat"
|
||
|
||
#: main.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Архитектура, поддержка VCS, поддержка управления проектами, реализация "
|
||
"управления проектами QMake"
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgid "Alexander Dymo"
|
||
msgstr "Alexander Dymo"
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
|
||
msgstr "Архитектура, интерфейс Sublime, поддержка Ruby"
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgid "David Nolden"
|
||
msgstr "David Nolden"
|
||
|
||
#: main.cpp:205
|
||
msgid ""
|
||
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
|
||
"Assistance, Refactoring"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цепочки определение-использование (duchain), поддержка C++, навигация по "
|
||
"исходному коду, автозавершение кода, помощь в написании кода, рефакторинг"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:206
|
||
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
|
||
msgstr ""
|
||
"Участие в сопровождении, поддержка CMake, поддержка расширения «Запуск», "
|
||
"поддержка Kross"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "Vladimir Prus"
|
||
msgstr "Vladimir Prus"
|
||
|
||
#: main.cpp:207
|
||
msgid "GDB integration"
|
||
msgstr "Интеграция GDB"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Hamish Rodda"
|
||
msgstr "Hamish Rodda"
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Интеграция текстового редактора, цепочки определение-использование (DUChain)"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
|
||
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
|
||
|
||
#: main.cpp:209
|
||
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
|
||
msgstr ""
|
||
"Администратор сайта, документация API, исправления в поддержке Doxygen и "
|
||
"autoproject"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgid "Niko Sams"
|
||
msgstr "Niko Sams"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
|
||
msgstr "Интеграция GDB, расширения для веб-разработки"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgid "Milian Wolff"
|
||
msgstr "Milian Wolff"
|
||
|
||
#: main.cpp:211
|
||
msgid ""
|
||
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Участие в сопровождении, общее управление проектом, расширения для веб-"
|
||
"разработки, поддержка фрагментов кода, улучшение производительности"
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "Sven Brauch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "Python Support, User Interface improvements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: main.cpp:214
|
||
msgid "Matt Rogers"
|
||
msgstr "Matt Rogers"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgid "Cédric Pasteur"
|
||
msgstr "Cédric Pasteur"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgid "astyle and indent support"
|
||
msgstr "Поддержка программ astyle и indent"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgid "Evgeniy Ivanov"
|
||
msgstr "Евгений Иванов"
|
||
|
||
#: main.cpp:216
|
||
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
|
||
msgstr "Распределённые системы управления версиями: Git, Mercurial"
|
||
|
||
#. i18n("Manuel Breugelmanns"), ki18n( "Veritas, QTest integration"), "mbr.nxi@gmail.com" );
|
||
#: main.cpp:219
|
||
msgid "Robert Gruber"
|
||
msgstr "Robert Gruber"
|
||
|
||
#: main.cpp:219
|
||
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
|
||
msgstr "SnippetPart, отладчик и улучшения графического интерфейса"
|
||
|
||
#: main.cpp:220
|
||
msgid "Dukju Ahn"
|
||
msgstr "Dukju Ahn"
|
||
|
||
#: main.cpp:220
|
||
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
|
||
msgstr ""
|
||
"Расширения «Поддержка Subversion», «Управление собственным Makefile», общие "
|
||
"улучшения"
|
||
|
||
#: main.cpp:221
|
||
msgid "Harald Fernengel"
|
||
msgstr "Harald Fernengel"
|
||
|
||
#: main.cpp:221
|
||
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
|
||
msgstr "Портирование на Qt 3, исправления, поддержка valgrind, diff и perforce"
|
||
|
||
#: main.cpp:222
|
||
msgid "Roberto Raggi"
|
||
msgstr "Roberto Raggi"
|
||
|
||
#: main.cpp:222
|
||
msgid "C++ parser"
|
||
msgstr "Грамматический разбор C++"
|
||
|
||
#: main.cpp:223
|
||
msgid "The KWrite authors"
|
||
msgstr "Авторы KWrite"
|
||
|
||
#: main.cpp:223
|
||
msgid "Kate editor component"
|
||
msgstr "Компонент редактора Kate"
|
||
|
||
#: main.cpp:224
|
||
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
|
||
msgstr "Корпорация Nokia/Qt Software"
|
||
|
||
#: main.cpp:224
|
||
msgid "Designer code"
|
||
msgstr "Реализация дизайнера"
|
||
|
||
#: main.cpp:226
|
||
msgid "Contributors to older versions:"
|
||
msgstr "Разработчики, внесшие вклад в прошлые версии:"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "The KHTML authors"
|
||
msgstr "Авторы KHTML"
|
||
|
||
#: main.cpp:227
|
||
msgid "HTML documentation component"
|
||
msgstr "Компонент просмотра HTML"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Bernd Gehrmann"
|
||
msgstr "Bernd Gehrmann"
|
||
|
||
#: main.cpp:228
|
||
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
|
||
msgstr "Первоначальная идея, основная архитектура, первичный исходный код"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "Caleb Tennis"
|
||
msgstr "Caleb Tennis"
|
||
|
||
#: main.cpp:229
|
||
msgid "KTabBar, bugfixes"
|
||
msgstr "KTabBar, исправления ошибок"
|
||
|
||
#: main.cpp:230
|
||
msgid "Richard Dale"
|
||
msgstr "Richard Dale"
|
||
|
||
#: main.cpp:230
|
||
msgid "Java & Objective C support"
|
||
msgstr "Поддержка Java и Objective C"
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "John Birch"
|
||
msgstr "John Birch"
|
||
|
||
#: main.cpp:231
|
||
msgid "Debugger frontend"
|
||
msgstr "Интегрированный отладчик"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "Sandy Meier"
|
||
msgstr "Sandy Meier"
|
||
|
||
#: main.cpp:232
|
||
msgid "PHP support, context menu stuff"
|
||
msgstr "Поддержка PHP, контекстное меню"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "Kurt Granroth"
|
||
msgstr "Kurt Granroth"
|
||
|
||
#: main.cpp:233
|
||
msgid "KDE application templates"
|
||
msgstr "Шаблоны приложений KDE"
|
||
|
||
#: main.cpp:234
|
||
msgid "Ian Reinhart Geiser"
|
||
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
|
||
|
||
#: main.cpp:234
|
||
msgid "Dist part, bash support, application templates"
|
||
msgstr "Поддержка в дистрибутивах, поддержка bash, шаблоны приложений"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
||
|
||
#: main.cpp:235
|
||
msgid "Several components, htdig indexing"
|
||
msgstr "Некоторые компоненты, индексирование с помощью htdig"
|
||
|
||
#: main.cpp:236
|
||
msgid "Victor Roeder"
|
||
msgstr "Victor Roeder"
|
||
|
||
#: main.cpp:236
|
||
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
|
||
msgstr "Помощь с диспетчером Automake и хранилищем информации о классах"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "Simon Hausmann"
|
||
msgstr "Simon Hausmann"
|
||
|
||
#: main.cpp:237
|
||
msgid "Help with KParts infrastructure"
|
||
msgstr "Помощь с инфраструктурой KParts"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Oliver Kellogg"
|
||
msgstr "Oliver Kellogg"
|
||
|
||
#: main.cpp:238
|
||
msgid "Ada support"
|
||
msgstr "Поддержка Ada"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
|
||
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
|
||
|
||
#: main.cpp:239
|
||
msgid "QMake projectmanager"
|
||
msgstr "Диспетчер проектов QMake"
|
||
|
||
#: main.cpp:240
|
||
msgid "Falk Brettschneider"
|
||
msgstr "Falk Brettschneider"
|
||
|
||
#: main.cpp:240
|
||
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
|
||
msgstr "Режимы MDI, QEditor, исправления ошибок"
|
||
|
||
#: main.cpp:241
|
||
msgid "Mario Scalas"
|
||
msgstr "Mario Scalas"
|
||
|
||
#: main.cpp:241
|
||
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
|
||
msgstr "PartExplorer, переделка CvsPart, доработки и исправления"
|
||
|
||
#: main.cpp:242
|
||
msgid "Jens Dagerbo"
|
||
msgstr "Jens Dagerbo"
|
||
|
||
#: main.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
|
||
"patches"
|
||
msgstr ""
|
||
"Расширения Замена, Закладки, FileList и CTags2. Общие улучшения и "
|
||
"исправления."
|
||
|
||
#: main.cpp:243
|
||
msgid "Julian Rockey"
|
||
msgstr "Julian Rockey"
|
||
|
||
#: main.cpp:243
|
||
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
|
||
msgstr "Компонент создания файлов и другие добавления и исправления"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "Ajay Guleria"
|
||
msgstr "Ajay Guleria"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "ClearCase support"
|
||
msgstr "Поддержка ClearCase"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "Marek Janukowicz"
|
||
msgstr "Marek Janukowicz"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "Ruby support"
|
||
msgstr "Поддержка Ruby"
|
||
|
||
#: main.cpp:246
|
||
msgid "Robert Moniot"
|
||
msgstr "Robert Moniot"
|
||
|
||
#: main.cpp:246
|
||
msgid "Fortran documentation"
|
||
msgstr "Документация по Fortran"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Ka-Ping Yee"
|
||
msgstr "Ka-Ping Yee"
|
||
|
||
#: main.cpp:247
|
||
msgid "Python documentation utility"
|
||
msgstr "Утилита документации Python"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "Dimitri van Heesch"
|
||
msgstr "Dimitri van Heesch"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "Doxygen wizard"
|
||
msgstr "Поддержка Doxygen"
|
||
|
||
#: main.cpp:249
|
||
msgid "Hugo Varotto"
|
||
msgstr "Hugo Varotto"
|
||
|
||
#: main.cpp:249 main.cpp:250
|
||
msgid "Fileselector component"
|
||
msgstr "Компонент выбора файлов"
|
||
|
||
#: main.cpp:250
|
||
msgid "Matt Newell"
|
||
msgstr "Matt Newell"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "Daniel Engelschalt"
|
||
msgstr "Daniel Engelschalt"
|
||
|
||
#: main.cpp:251
|
||
msgid "C++ code completion, persistent class store"
|
||
msgstr "Автозавершение кода C++, постоянное хранилище классов"
|
||
|
||
#: main.cpp:252
|
||
msgid "Stephane Ancelot"
|
||
msgstr "Stephane Ancelot"
|
||
|
||
#: main.cpp:252 main.cpp:253 main.cpp:256
|
||
msgid "Patches"
|
||
msgstr "Доработки"
|
||
|
||
#: main.cpp:253
|
||
msgid "Jens Zurheide"
|
||
msgstr "Jens Zurheide"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Luc Willems"
|
||
msgstr "Luc Willems"
|
||
|
||
#: main.cpp:254
|
||
msgid "Help with Perl support"
|
||
msgstr "Помощь с поддержкой Perl"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Marcel Turino"
|
||
msgstr "Marcel Turino"
|
||
|
||
#: main.cpp:255
|
||
msgid "Documentation index view"
|
||
msgstr "Просмотр оглавления документации"
|
||
|
||
#: main.cpp:256
|
||
msgid "Yann Hodique"
|
||
msgstr "Yann Hodique"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid "Tobias Gläßer"
|
||
msgstr "Tobias Gläßer"
|
||
|
||
#: main.cpp:257
|
||
msgid ""
|
||
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
|
||
"bugfixes ... "
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль поиска документации, доработки диспетчера проектов qmake, "
|
||
"эргономические улучшения, исправления ошибок..."
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "Andreas Koepfle"
|
||
msgstr "Andreas Koepfle"
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "QMake project manager patches"
|
||
msgstr "Исправления диспетчера проектов QMake"
|
||
|
||
#: main.cpp:259
|
||
msgid "Sascha Cunz"
|
||
msgstr "Sascha Cunz"
|
||
|
||
#: main.cpp:259
|
||
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
|
||
msgstr ""
|
||
"Приведение в порядок и исправления ошибок в qEditor, AutoMake и много других "
|
||
"дел"
|
||
|
||
#: main.cpp:260
|
||
msgid "Zoran Karavla"
|
||
msgstr "Zoran Karavla"
|
||
|
||
#: main.cpp:260
|
||
msgid "Artwork for the ruby language"
|
||
msgstr "Графика для языка Ruby"
|
||
|
||
#: main.cpp:292
|
||
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
|
||
msgstr "Открывает сеанс с заданным названием в новом экземпляре KDevelop."
|
||
|
||
#: main.cpp:294
|
||
msgid ""
|
||
"Open KDevelop with the given session.\n"
|
||
"You can pass either hash or the name of the session."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает заданный сеанс в KDevelop.\n"
|
||
"В качестве параметра можно указать хеш или название сеанса."
|
||
|
||
#: main.cpp:296
|
||
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
|
||
msgstr "Выводит список доступных сеансов и позволяет выбрать, какой открывать."
|
||
|
||
#: main.cpp:297
|
||
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выводит в оболочке список доступных сеансов и позволяет выбрать, какой "
|
||
"открывать."
|
||
|
||
#: main.cpp:299
|
||
msgid "List available sessions and quit."
|
||
msgstr "Выводит список доступных сеансов и завершается."
|
||
|
||
#: main.cpp:301
|
||
msgid "Open KDevelop and load the given project."
|
||
msgstr "Запускает KDevelop и загружает указанный проект."
|
||
|
||
#: main.cpp:304
|
||
msgid ""
|
||
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
|
||
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
|
||
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
||
msgstr ""
|
||
"Начинает отладку приложения в KDevelop, используя указанный отладчик.\n"
|
||
"За названием отладчика должно следовать имя программы с аргументами.\n"
|
||
"Пример: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
|
||
|
||
#: main.cpp:310
|
||
msgid "Files to load"
|
||
msgstr "Файлы для загрузки"
|
||
|
||
#: main.cpp:312
|
||
msgid "Deprecated options:"
|
||
msgstr "Устаревшие параметры:"
|
||
|
||
#: main.cpp:313
|
||
msgid "Same as -l / --list-sessions"
|
||
msgstr "То же, что и -l / --list-sessions"
|
||
|
||
#: main.cpp:314
|
||
msgid "Same as -n / --new-session"
|
||
msgstr "То же, что и -n / --new-session"
|
||
|
||
#: main.cpp:326
|
||
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Доступные сеансы (используйте «-s ХЕШ» или «-s НАЗВАНИЕ», чтобы открыть "
|
||
"требуемый сеанс):"
|
||
|
||
#: main.cpp:327
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "Хеш"
|
||
|
||
#: main.cpp:327
|
||
msgid "Name: Opened Projects"
|
||
msgstr "Название: Открытые проекты"
|
||
|
||
#: main.cpp:336
|
||
msgid "[running]"
|
||
msgstr "[выполняется]"
|
||
|
||
#: main.cpp:397
|
||
msgid "Select the session you would like to use"
|
||
msgstr "Выберите сеанс для использования"
|
||
|
||
#: main.cpp:405
|
||
msgctxt "@info:shell"
|
||
msgid "Specify the binary you want to debug."
|
||
msgstr "Укажите бинарный файл, который вы хотите отлаживать."
|
||
|
||
#: main.cpp:408
|
||
msgid "Debug %1"
|
||
msgstr "Отладка %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:417
|
||
msgid ""
|
||
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сеанс с названием %1 уже существует. Используйте параметр -s, чтобы открыть "
|
||
"его."
|
||
|
||
#: main.cpp:447
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
|
||
"or use -cs to create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно открыть неизвестный сеанс %1. Вы можете получить список сеансов, "
|
||
"передав параметр --sessions, или создать новый, указав параметр -cs."
|
||
|
||
#: main.cpp:537
|
||
msgid "Cannot find native launch configuration type"
|
||
msgstr "Не удалось найти конфигурацию запуска обычного приложения"
|
||
|
||
#: main.cpp:556
|
||
msgid "Cannot find launcher %1"
|
||
msgstr "Не удалось найти конфигурацию запуска %1"
|
||
|
||
#: main.cpp:571
|
||
msgid "Could not open %1"
|
||
msgstr "Не удалось открыть «%1»"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:13
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Правка"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:23
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "&Advanced"
|
||
msgstr "&Дополнительно"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:43
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:37
|
||
#. i18n: ectx: Menu (view)
|
||
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Вид"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:57
|
||
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:51
|
||
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
|
||
#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
|
||
msgid "&Code Folding"
|
||
msgstr "Сворачивание &блоков кода"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:70
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:64
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "С&ервис"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:83
|
||
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:75
|
||
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
|
||
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
|
||
msgid "Word Completion"
|
||
msgstr "Автозавершение слов"
|
||
|
||
#. i18n: file: katepartui.rc:130
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:123
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:166
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
||
#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:81
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Основная панель инструментов"
|
||
|
||
#. i18n: file: vendor/kate/katepartui.rc:104
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Настройка"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:6
|
||
#. i18n: ectx: Menu (session)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Session"
|
||
msgstr "Сеанс"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:10
|
||
#. i18n: ectx: Menu (project)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Project"
|
||
msgstr "П&роект"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:29
|
||
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "&Run"
|
||
msgstr "&Выполнение"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:53
|
||
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Navigation"
|
||
msgstr "&Навигация"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:75
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Файл"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:86
|
||
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Правка"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:99
|
||
#. i18n: ectx: Menu (editor)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Editor"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:104
|
||
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:111
|
||
#. i18n: ectx: Menu (window)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "&Окно"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevelopui.rc:151
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
|
||
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
|
||
msgstr "Находит сеансы KDevelop, соответствующие :q:."
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
|
||
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
|
||
msgstr "Показывает все ваши сеансы редактора KDevelop."
|
||
|
||
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:142
|
||
msgid "Open KDevelop Session"
|
||
msgstr "Открыть сеанс KDevelop"
|
||
|
||
#: kdevideextension.cpp:48
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#: kdevideextension.cpp:59
|
||
msgid "KDevelop4 Project Files"
|
||
msgstr "Файлы проектов KDevelop4"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:35 welcomepage/qml/area_review.qml:35
|
||
msgid "Back to code"
|
||
msgstr "Вернуться к коду"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:55
|
||
msgid "Configure a new Launcher"
|
||
msgstr "Настроить конфигурацию запуска"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:56
|
||
msgid "Attach to Process"
|
||
msgstr "Подключиться к процессу"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:57
|
||
msgid "Debug your program"
|
||
msgstr "Отладить свою программу"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:60
|
||
msgid "Debug Area"
|
||
msgstr "Область отладки"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_debug.qml:63
|
||
msgid ""
|
||
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
|
||
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
|
||
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
|
||
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
|
||
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
|
||
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"В области <em>Отладка</em> вы можете наблюдать и анализировать работу вашей "
|
||
"программы в процессе выполнения. Все возможные действия представлены в меню "
|
||
"<em>Выполнение</em>.<br/><br/>В нём вы можете просто запустить ваше "
|
||
"приложение или отладить его, если вас интересует информация о нём во время "
|
||
"выполнения. Вы также можете определить, как именно оно будет запускаться, "
|
||
"настроив конфигурации запуска, и выбрав нужную вам в подменю <em>Текущая "
|
||
"конфигурация запуска</em>."
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:57
|
||
msgid "Review a Patch"
|
||
msgstr "Рецензирование патчей"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:65
|
||
msgid "Review Area"
|
||
msgstr "Область рецензирования"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_review.qml:69
|
||
msgid ""
|
||
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
|
||
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
|
||
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
|
||
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
|
||
"putting them on a ReviewBoard service."
|
||
msgstr ""
|
||
"В области <em>Рецензирование</em> вы найдёте инструменты, полезные для "
|
||
"анализа патчей в вашем проекте, как сделанных вами, так и произвольных "
|
||
"внешних.<br/>Здесь вы также сможете легко передать свои патчи сообществу, в "
|
||
"котором вы работаете, отправив их по почте или в систему ReviewBoard."
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_code.qml:38
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Develop"
|
||
msgstr "KDevelop"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/area_code.qml:43
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:39
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "Новый проект"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:45
|
||
msgid "Open project"
|
||
msgstr "Открыть проект"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:51
|
||
msgid "Fetch project"
|
||
msgstr "Получить проект"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:57
|
||
msgid "Recent Projects"
|
||
msgstr "Недавние проекты"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:89
|
||
msgid "%1: %2"
|
||
msgstr "%1: %2"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/Develop.qml:101
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "Сеансы"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:35
|
||
msgid "Official Website"
|
||
msgstr "Официальный сайт"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:36
|
||
msgid "Userbase"
|
||
msgstr "База знаний пользователей"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:37
|
||
msgid "Techbase"
|
||
msgstr "База технических знаний"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:38
|
||
msgid "Handbook"
|
||
msgstr "Руководство"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:66
|
||
msgid "Go!"
|
||
msgstr "Перейти"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:73
|
||
msgid "Documentation for KDevelop users"
|
||
msgstr "Документация для пользователей KDevelop"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Keep up with KDevelop's development"
|
||
msgstr "Участвуйте в разработке KDevelop!"
|
||
|
||
#: welcomepage/qml/GettingStarted.qml:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Help us improve KDevelop"
|
||
msgstr "Помогите нам улучшить KDevelop!"
|
||
|
||
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
|
||
msgid "KDevelop Sessions"
|
||
msgstr "Сеансы KDevelop"
|
||
|
||
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
|
||
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
|
||
msgstr ""
|
||
"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
|
||
"хозяйства."
|