kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/kdevcvs.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

225 lines
6.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2011.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-23 19:09+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: cvsmainview.cpp:26 cvsmainview.cpp:38 cvsplugin.cpp:52 cvsplugin.cpp:92
#: cvsplugin.cpp:472
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#: importdialog.cpp:55
msgid "Error on importing"
msgstr "Ошибка при импорте"
#: importdialog.cpp:55 importdialog.cpp:85
msgid "Import Error"
msgstr "Ошибка импорта"
#: importdialog.cpp:84
msgid "Some errors occurred while importing %1"
msgstr "Произошли ошибки при импорте %1"
#: cvsgenericoutputview.cpp:44
msgid "Job exited normally"
msgstr "Задание завершено без ошибок"
#. i18n: file: kdevcvs.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (cvs_popup)
#: rc.cpp:3
msgctxt "@title:menu"
msgid "CVS"
msgstr "CVS"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImportMetadataWidget)
#: rc.cpp:6
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUrl)
#: rc.cpp:9
msgid "Source Directory:"
msgstr "Исходный каталог:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repositoryLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "&Repository:"
msgstr "&Репозиторий:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moduleLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Mo&dule:"
msgstr "&Модуль:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "Метка &разработчика:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, vendorTag)
#: rc.cpp:21
msgid "vendor"
msgstr "vendor"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, releaseLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Re&lease tag:"
msgstr "Метка &выпуска:"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, releaseTag)
#: rc.cpp:27
msgid "start"
msgstr "start"
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Co&mment:"
msgstr "К&омментарий:"
#. i18n: file: editorsview.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorsViewBase)
#: rc.cpp:33 cvsplugin.cpp:256
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CheckoutDialogBase)
#: rc.cpp:36
msgid "Checkout"
msgstr "Извлечение из репозитория"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:39
msgid "&Local destination directory:"
msgstr "Локальный &каталог назначения:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:42
msgid "&Server path (e.g. :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
msgstr ""
"&Путь на сервере (например, :pserver:username@cvs.example.com:/cvsroot):"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:45
msgid "&Module:"
msgstr "&Модуль:"
#. i18n: file: checkoutdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:48
msgid "Tag/Branch:"
msgstr "Метка/ветвь:"
#. i18n: file: commitdialog.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDialogBase)
#: rc.cpp:51
msgid "Commit to Repository"
msgstr "Фиксация в репозитории"
#. i18n: file: commitdialog.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:54
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: checkoutdialog.cpp:54
msgid "Error on checkout"
msgstr "Ошибка при извлечении из репозитория"
#: checkoutdialog.cpp:54 checkoutdialog.cpp:81
msgid "Checkout Error"
msgstr "Ошибка извлечения"
# BUGME: put space after "into"
#: checkoutdialog.cpp:80
msgid "Some errors occurred while checking out into %1"
msgstr "Произошли ошибки при извлечении из репозитория в %1"
#: editorsview.cpp:44
msgid "Listing editors failed"
msgstr "Не удалось создать список редакторов"
#: editorsview.cpp:59
msgid "No files from your query are marked as being edited."
msgstr "Ни один файл из вашего запроса не помечен как редактируемый."
#: editorsview.cpp:67
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#: editorsview.cpp:68
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: editorsview.cpp:69
msgid "Machine"
msgstr "Компьютер"
#: editorsview.cpp:70
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: cvsplugin.cpp:52
msgid "Support for CVS version control system"
msgstr "Поддержка системы управления версиями CVS"
#: cvsplugin.cpp:119
msgid "Import Directory..."
msgstr "Импорт каталога..."
#: cvsplugin.cpp:123
msgid "Checkout..."
msgstr "Извлечение из репозитория..."
#: cvsplugin.cpp:127
msgid "Status..."
msgstr "Состояние..."
#: cvsplugin.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: cvsplugin.cpp:200
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: cvsplugin.cpp:204
msgid "Unedit"
msgstr "Отменить изменения"
#: cvsplugin.cpp:208
msgid "Show Editors"
msgstr "Показать список редакторов"