mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
184 lines
8.6 KiB
Text
184 lines
8.6 KiB
Text
# translation of kio_sftp.po to Khmer
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
|
|
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-11 09:43+0700\n"
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
|
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:805
|
|
msgid "SFTP Login"
|
|
msgstr "ការចូល SFTP"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:291
|
|
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
|
msgstr "ប្រើវាលបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ ដើម្បីឆ្លើយសំណួរនេះ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:304
|
|
msgid "Please enter your password."
|
|
msgstr "សូមបញ្ចូលពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:808
|
|
msgid "Site:"
|
|
msgstr "តំបន់បណ្ដាញ ៖"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:457
|
|
msgid "Could not allocate callbacks"
|
|
msgstr "មិនអាចបម្រុងការហៅត្រឡប់បានទេ"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:474
|
|
msgid "Could not set log verbosity."
|
|
msgstr "មិនអាចចុះកំណត់ហេតុរៀបរាប់បានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not set log userdata."
|
|
msgstr "មិនអាចចុះកំណត់ហេតុរៀបរាប់បានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not set log callback."
|
|
msgstr "មិនអាចបម្រុងការហៅត្រឡប់បានទេ"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:523
|
|
msgid "Could not create a new SSH session."
|
|
msgstr "មិនអាចបង្កើតសម័យ SSH ថ្មីបានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:534 kio_sftp.cpp:539
|
|
msgid "Could not set a timeout."
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់រយៈពេលអស់ពេលបានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:546 kio_sftp.cpp:552
|
|
msgid "Could not set compression."
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់ការបង្ហាប់បានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:559
|
|
msgid "Could not set host."
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់ម៉ាស៊ីនបានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:566
|
|
msgid "Could not set port."
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់ច្រកបានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:575
|
|
msgid "Could not set username."
|
|
msgstr "មិនអាចកំណត់ឈ្មោះអ្នកប្រើបានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:583
|
|
msgid "Could not parse the config file."
|
|
msgstr "មិនអាចញែកឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធបានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:613
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
|
msgstr "បើកការតភ្ជាប់ SFTP ទៅម៉ាស៊ីន %1:%2"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:670
|
|
msgid "Could not create hash from server public key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:684
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
|
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
|
"thinking the key does not exist.\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"រកមិនឃើញគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះទេ ប៉ុន្តែមានប្រភេទគ្រាប់ចុចផ្សេងទៀតហើយ ។\n"
|
|
"អ្នកវាយប្រហារអាចផ្លាស់ប្ដូរគ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនបម្រើលំនាំដើម ដើម្បីធ្វើឲ្យម៉ាស៊ីនរបស់អ្នកច្រឡំក្នុងការគិតអំពី"
|
|
"គ្រាប់ចុចដែលមិនទាន់មាន ។\n"
|
|
"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:695
|
|
msgid ""
|
|
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
|
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
|
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
|
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"Please contact your system administrator.\n"
|
|
"%3"
|
|
msgstr ""
|
|
"គ្រាប់ចុចម៉ាស៊ីនសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ %1 បានផ្លាស់ប្ដូរ ។\n"
|
|
"វាអាចមានន័យថា DNS SPOOFING កំពុងកើតឡើង ឬអាសយដ្ឋាន IP សម្រាប់ម៉ាស៊ីន និងគ្រាប់ចុចរបស់វា"
|
|
"បានផ្លាស់ប្ដូរនៅពេលតែមួយ ។\n"
|
|
"ស្នាមម្រាមដៃសម្រាប់គ្រាប់ចុចបានផ្ញើដោយម៉ាស៊ីនពីចម្ងាយគឺ ៖\n"
|
|
" %2\n"
|
|
"សូមទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។\n"
|
|
"%3"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:708
|
|
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
|
msgstr "ព្រមាន ៖ មិនអាចផ្ទៀតផ្ទាត់អត្តសញ្ញាណរបស់ម៉ាស៊ីន ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:709
|
|
msgid ""
|
|
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
|
"The key fingerprint is: %2\n"
|
|
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
|
msgstr ""
|
|
"ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ម៉ាស៊ីន %1 មិនអាចត្រូវបានបង្កើតទេ ។\n"
|
|
"សោស្នាមម្រាមដៃគឺ ៖ %2\n"
|
|
"តើអ្នកប្រាកដជាចង់បន្តការតភ្ជាប់ដែរឬទេ ?"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:763 kio_sftp.cpp:780 kio_sftp.cpp:796
|
|
#: kio_sftp.cpp:851 kio_sftp.cpp:862
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវបានបរាជ័យ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:748
|
|
msgid ""
|
|
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:806
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នក ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:817
|
|
msgid "Incorrect username or password"
|
|
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ឬពាក្យសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:871
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
|
"server."
|
|
msgstr "មិនអាចស្នើប្រព័ន្ធរងរបស់ SFTP បានទេ ។ សូមប្រាកដថា SFTP ត្រូវបានបើកនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:879
|
|
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
|
msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមសម័យ SFTP បានទេ ។"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:884
|
|
msgid "Successfully connected to %1"
|
|
msgstr "បានតភ្ជាប់ទៅ %1 ដោយជោគជ័យ"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:1837
|
|
msgid "Could not read link: %1"
|
|
msgstr "មិនអាចអានតំណបានទេ ៖ %1"
|
|
|
|
#: kio_sftp.cpp:2237
|
|
msgid ""
|
|
"Could not change permissions for\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"មិនអាចផ្លាស់ប្ដូរសិទ្ធិសម្រាប់\n"
|
|
"%1 បានទេ"
|